Anatolievna
Ostakhova Tatiana
Email: 
tatiana.ostakhova@unime.it

ALTRE INFORMAZIONI

SSD: L-LIN/21
Profilo: Ricercatori Universitari

CURRICULUM

Curriculum

CURRICULUM VITAE
TATIANA ANATOLIEVNA OSTAKHOVA
 
ISTRUZIONE E FORMAZIONE:
 
2017    Abilitazione a svolgere gli esami per la certificazione internazionale TRKI-TORFL (Test of Russian as Foreign Language) per i livelli elementare, base, I livello e per i livelli II, III, IV.
2000    Abilitazione all'insegnamento della Lingua russa (classe A 646 Lingua e civiltà straniera – Russo) nelle scuole medie e superiori.
1994    Laurea in Lingue e Letterature straniere con la specializzazione in russo e francese, Università degli Studi di Messina.
1987    Laurea in Lingue e Letterature romano-germaniche con qualifica di filologo, insegnante di lingua francese e inglese, interprete della lingua francese, Università Statale di Kiev (Ucraina).
 
ATTIVITÀ DIDATTICA:
Dal 29.12.2006 Ricercatore confermato del SSD L-LIN/21 Slavistica presso il Dipartimento di Civiltà Antiche e Moderne (DICAM) dell'Università degli Studi di Messina. 
 
Attività didattica negli ultimi dieci anni
A.A. 2011/2012
Lingua russa I (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa III (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa I (CdL Magistrale in Lingue moderne: Letterature e Scienze della traduzione)
Lingua russa II (CdL Magistrale in Lingue moderne: Letterature e Scienze della traduzione)
 
A.A. 2012/2013
Lingua russa I (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa III (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa I (CdL Magistrale in Lingue moderne: Letterature e Scienze della traduzione)
Lingua russa II (CdL Magistrale in Lingue moderne: Letterature e Scienze della traduzione)
 
A.A. 2013/2014
Lingua russa I (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa II (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
 
A.A. 2014/2015
Lingua russa I (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa II (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
 
A.A. 2015/2016
Lingua russa I (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa II (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
 
A.A. 2016/2017
Lingua russa I (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa II (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
 
A.A. 2017/2018
Lingua russa I (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
                                                                                                
A.A. 2018/2019
Lingua russa I (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa II (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
 
A.A. 2019/2020
Lingua russa I (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa III (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
 
A.A. 2020/2021
Lingua russa I (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
Lingua russa III (CdL Interclasse in Lingue e Letterature Straniere e Tecniche della Mediazione Linguistica)
 
CARRIERA PRECEDENTE ALL'ATTUALE POSIZIONE

 
1995-2006      Collaboratore ed esperto linguistico di Lingua russa presso la Facoltà di Magistero (Scienze della Formazione dal 1996) dell'Università degli Studi di Messina, trasferita nell'A.A.   2000-2001 alla Facoltà di Lettere e Filosofia della medesima Università.
1999-2006      Cultore della materia “Lingua russa”, “Letteratura russa”, “Filologia slava”, Università degli Studi di Messina.
1999-2000      Docente di Lingua francese nell’ambito del progetto “Lingue 2000” presso l’Istituto Tecnico Industriale Statale “G. Marconi”, Messina.
1996-1997      Docente di Lingua russa presso il “Laboratorio Linguistico” di Milazzo (Me).
1991-1995      Traduttore ed interprete di Lingua russa presso il Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR – T.A.E.) di Messina.
1990-1992      Docente di Lingua russa presso “Inlingua School”  di Messina.
 
PROGETTI DI RICERCA
 
2008-2009
Responsabile scientifico del PRA: Progetto di realizzazione del Vocabolario pratico russo-italiano di concordanze fra le categorie del verbo e del sostantivo.
Partecipazione in qualità di “Consulente - Esperto in traduzione: esperto in lingua russa con competenza per la visione di orientamento” al progetto “Interazione” cofinanziato dall’Unione Europea, dalle Università di Palermo e Messina, dai Consorzi universitari delle provincie di Agrigento, Caltanissetta, Palermo e Trapani e dalla Società consortile CultOrale di Messina che ha visto realizzare un database e uno sportello Stage e Placement  destinato a studenti, laureati, docenti ed imprese allo scopo di fornire informazione, promozione e sostegno per l’inserimento lavorativo,.
2004-2005
PRA Progetto di realizzazione del Vocabolario pratico italiano-russo di concordanze fra le categorie del verbo e del sostantivo, responsabile scientifico del programma prof.ssa A. Parysiewicz Lanzafame.
 
PUBBLICAZIONI
Monografie
 
Abbiamo visto Messina ardere come una fiaccola”. I marinai russi raccontano il terremoto del 28 dicembre 1908, in Collana di testi e studi storici «Mare Nostrum. Politica, economia, sociètà e cultura» diretta da Luciano Catalioto, vol. 3, Reggio Calabria, Casa Editrice Leonida, 2009, p. 208. ISBN: 9788895880341;
Racconti di N.A.Teffi. Commenti al testo ed esercizi, Reggio Calabria, Casa Editrice Leonida, 2009, p. 190. ISBN: 9788895880419;
Poėtičeskij jazyk Vladimira Vysockogo, Messina, Andrea Lippolis Editore, 2005, p. 127.
 
Contributi in volume, articoli su riviste
 
Dejaki propozyciij ščodo kryteriijv stvorennja leksyčnoho minimumu z ukrajins’koij movy jak inozemnoij, in Studi Contrastivi Italo-Ucraini: Linguistica, Letteratura, Traduzione, a cura di Salvatore Del Gaudio,  Peter Lang, Berlin 2020, pp. 139-149, ISBN 978-3-631-81986-9
 
I feminityvy della lingua ucraina, in L’Ucraina alla ricerca di un equilibrio. Sfide storiche, linguistiche e culturali da Porošenko a Zelenskij, Edizioni Ca’ Foscari EURASIATICA 14, 2019, pp. 109-124. ISSN 2610-8879, ISBN 978-88-6969-383-0.
 
Alcune considerazioni sulle proposizioni del tipo «Хоть умри, но сделай!», in Studi di Linguistica slava. Nuove prospettive e metodologie di ricerca. Edizioni Ca’ Foscari STUDI E RICERCHE 20, 2019. pp. 375-388.  ISSN 2610-993X, ISBN 978-88-6969-368-7.
 
Ob upotreblenii imperativa kak markera dolženstvovanija, in “Izučenie i prepodavanie russkogo jazyka v raznych lingvokul’turnych sredach” Sbornik statej Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii molodych učёnych, Pod obšč. red. V.M. Šakleina (Moskva, RUDN, 23-24 sentjabrja 2019 g.), pp.112-126.
 
La riforma dell’ortografia russa del 1917-1918 in Ancora sulla rivoluzione russa, Atti del Convegno “Linguaggio, potere, ideologia nel centenario della Rivoluzione Russa” (Sesto San Giovanni, 9 novembre 2017), a cura di Liana Goletiani e Andrea Franco, Slavica 19, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2019. pp. 49-68. ISBN 978-88-6274-921-3
 
Neprjamye upotreblenija imperativa kak marker dolženstvovanija, in Lingvokul’turologičeskij aspekt izučenija i prepodavanija jazyka v uslovijach otsutstvija jazykovoj sredy: sbornik statej i tezisov Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii.  Messina, Italija, 13 nojabrja 2018 g. Moskva RUDN, 2018, pp. 3-7. ISBN 978-5-209-09185-1;
 
Leksičeskij minimum RKI kak učebnyj slovar’ kompleksnogo tipa, in Vykladannja mov u vyčžych navčal’nych zakladach osvity na sučasnomu etapi. Mižpredmetni zv’jazky: Tezy XXII Mižnarodnoji naukovo-praktičnoji konferenciji 7-8 červnja 2018. Red. kol. Laguta T.M.,  Kolokolova A.O., Puškar'ova O.M. – Kharkiv: Kharkivs’kyj nacional'nyj universytet imeni V.N. Karazina, 2018. pp.  85-86;
 
K voprosu o kollokacionnych vidovych korreljatach: iz opyta sostavlenija russko-ital’janskogo slovarja glagol’no-imennych kollokacij, in Sbornik tezisov Meždunarodnogo naučnogo simpoziuma “Russkaja grammatika 4.0” (Moskva 13-15 aprelja 2016). – Moskva: FGBOU VO  «Gos. IRJa im. A.S. Puškina», 2016, pp. 218-221. ISBN 978-5-98269-140-8;
 
La latinizzazione dell’alfabeto cirillico come gioco linguistico, in Percorsi di lettura tra intertestualità, intersemiotica e interculturalità, a cura di Rosa Maria Palermo Di Stefano, Jutta Linder, Stella Mangiapane, Aracne Editrice, Roma 2015, pp. 265-282. ISBN 978-88-548-9044-2;
 
Rol’ glagol’no-imennych kollokacij v processe formirovanija leksičeskoj kompetencii, in Russkoe kul’turnoe prostranstvo. Sbornik materialov XVI Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii, Vypusk 4, t. 2, Izd. Pero, Moskva 2015, pp. 42-47. ISBN: 978-5-00086-994-9;
 
Leksiko-semantičeskie osobennosti perevoda romanov Andrea Camilleri na russkij jazyk, in Russkij jazyk i kultura v zerkale perevoda. Materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii 29 aprelja - 3 maja 2015 g., Izd. Moskovskogo universiteta 2015, pp. 503-512. (con D. Chashchinova)  ISBN: 978-5-19-011057-9;
 
Deepričastie vs gerundij: osobennosti prepodavanija italojazyčnym studentam, in Russkij jazyk – jazyk nauki, kul’tury, kommunikacii. Materialy jubilejnoj meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii, posvjaščёnnoj 60-letiju so dnja osnovanija pervogo v Rossii podgotovitel’nogo fakul’teta dlja inostrannych učaščichsja, t. 2, Izd. Pero, Moskva 2015, pp.130-136. ISBN 9785000864999;
 
Zemletrjasenie 1908 g. i pomošč' rossijskich morjakov, in Russkaja Sicilija, Nauč. red. i sost. Michail Talalay, Izd. Staraja Basmannaja, Palermo-Moskva 2013, pp. 111-122. ISBN 978-5-904043-93-3;
 
Russko-ital'janskij učebnyj slovar' glagol'no-imennyh kollokacij, Rusistika i sovremennost' 5, ред. Z. Czapiga, K. Prus, E. Dzwierzynska, M. Kossakowska-Maras, Izd. Wyd. Uniwersytetu Rzeszowskiego, Rzeszow 2013. ISBN: 9788373388642;
 
Sud’ba komandira krejsera «Admiral Makarov» V.F. Ponomarёva – učastnika spasenija žertv messinskogo zemletrjasenija 1908 goda, in Novaja e novejšaja istorija, n. 5, Moskva, 2010, pp. 221-223. ISSN 0130-3864;
 
Proekt učebnogo russko-ital’janskogo slovarja sočetaemosti suščestvitel’nych, in Ruskij jazyk: istoričeskie sud’by i sovremennost’, IV Meždunarodnyj kongress issledovatelej russkogo jazyka, Moskva, MGU, 20-23 marta 2010, Izd. MGU, Moskva 2010, p. 351. 
 
Il dialogo tra lingue nei dizionari: il caso russo-italiano, in Bérénice, Rivista di Studi Comparati e Ricerche sulle Avanguardie, diretta da Gabriel-Aldo Bertozzi, n. 43, Angelus Novus Edizioni, 2010, pp. 119-126. (con A. Parysiewicz Lanzafame) ISSN: 1128-7047;
 
Il terremoto calabro-siculo del 1908 nella presentazione mediatica in Russia, in Atti di Giornate di studi Messina dalla vigilia del terremoto del 1908 all'avvio della ricostruzione, Messina 20 Febbraio 2009, a cura di A. Baglio, S. Bottari, Messina, Istituto di Studi Storici Gaetano Salvemini, 2009. ISBN: 9788890326653;
 
La beffa letteraria de Le notti di Mosca, in Atti di Convegno Pietro A. Zveteremich. L'uomo, lo slavista, l'intellettuale, Messina, 18 aprile 2008, a cura di A. Parysiewicz Lanzafame, Messina, Centro Interdipartimentale di Studi Umanistici dell’Università degli Studi di Messina, 2009, pp. 117-128. ISBN  978-88-87541-52-6;
 
La corsa attraverso il tempo dei Cavalli indomiti di Vladimir Vysockij, in Atti del IV Convegno Internazionale interdisciplinare su Testo, Metodo, Elaborazione elettronica, Accademia Peloritana dei Pericolanti, Edizioni Scientifiche Italiane, Messina-Napoli, 2005, pp. 351-368. ISBN: 9788849511420;
 
Traduzioni
 
1908. Marinai russi a Messina, Provincia Regionale di Мessina, a cura di Rosa Maria Palermo Di Stefano, Foto e didascalie di Vittorio Di Paola, Мessina, 2006, pp. 81-91, 113-121.
 
Regolamento o Statuto del Collegio Ecclesiastico, in Benito D’Ajetti, Il Regolamento ecclesiastico di Feofan Prokopovič, Quaderni dei Nuovi Annali n° 35, Herder Editore, Roma 1995, pp. 135-181.
 
PARTECIPAZIONE A CONGRESSI, CONVEGNI, SEMINARI
 
Agentivi femminili in ucraino: uno studio diacronico della stampa periodica del XX secolo, contributo presentato nell’ambito del VIII Incontro di Linguistica slava, Università degli Studi di Udine, 10-12 settembre 2020.
 
Ob upotreblenii imperativa kak markera dolženstvovanija, contributo presentato nell’ambito della Conferenza internazionale scientifica dei giovani studiosi “Studio e insegnamento della lingue russa nei diversi ambienti linguistici”, Università Russa dell’Amicizia tra i Popoli (RUDN), Mosca, Russia, 23-24 settembre 2019.
 
I feminityvy della lingua ucraina, contributo presentato nell’ambito della conferenza “Dove va l’Ucraina? Quadro storico, attualità e prospettive”, Università Ca’ Foscari, Venezia, 2 aprile 2019. 
 
Neprjamye upotreblenija imperativa kak marker dolženstvovanija, contributo presentato nell’ambito della conferenza “Lingvokul’turologičeskij aspekt izučenija i prepodavanija russkogo jazyka v uslovijach otsutstvija jazykovoj sredy”, Università degli Studi di Messina, Messina, 13 Novembre 2018.
 
Dialog solidarnosti: Messina i kontr-admiral Ponomarёv, contributo presentato nell’ambito dellaTavola rotonda “Rossija i Italija v dialoge kul’tur: k 110-letiju tragedii v Messine”, Messina, 25 Settembre 2018.
 
Alcune considerazioni sul ‘frasema’ “chot’ + imperativo” in lingua russa, contributo presentato nell’ambito della Settima edizione del Convegno nazionale di linguistica slava, Università Ca’ Foscari, Venezia, 20-22 Settembre 2018.
 
Dejaki propozycii ščodo kryteriiv stvorennja leksyčnogo minimumu z ukrains’koi movy jak inozemnoi dlja italijs’kych studentiv, contributo presentato nell’ambito del Simposio internazionale “Studi contrastivi italo-ucraini: linguistica, letteratura, traduzione”, Kyivs’kyj universytet im. B. Grinčenko, Kyiv, Ucraina, 21 Giugno 2018.
 
Leksičeskij minimum RKI kak učebnyj slovar’ kompleksnogo tipa, contributo presentato nell’ambito della XXII Mižnarodnа naukovo-praktičnа konferencijа “Vykladannja mov u vyčžych navčal’nych zakladach osvity na sučasnomu etapi”, Kharkivs’kyj nacional'nyj universytet im. V.N. Karazina, Kharkiv, Ucraina, 7-8 Giugno 2018.
 
La politica linguistica dopo la Rivoluzione, contributo presentato nell’ambito della Giornata di studi “1917-2017: Linguaggio, potere e ideologia nel centenario della Rivoluzione russa”, Università degli Studi di Milano, Milano, 9 Novembre 2017.
 
K voprosu o kollokacionnych vidovych korreljatach: iz opyta sostavlenija russko-ital’janskogo slovarja glagol’no-imennych kollokacij, contributo presentato nell’ambito del Meždunarodnyj naučnyj simpozium “Russkaja grammatika 4.0”, Gosudarstvennyj institut russkogo jazyka im. A.S. Puškina, Mosca, Russia, 13-15 Aprile 2016.
 
Rol’ glagol’no-imennych kollokacij v processe formirovanija leksičeskoj kompetencii, contributo presentato nell’ambito del XVI Convegno internazionale “Russkoe kul’turnoe prostranstvo”, Istituto di lingua e cultura russa del MGU di M.V. Lomonosov, Mosca, Russia, 23 Aprile 2015.
 
P.A. Zveteremich: l'uomo, lo slavista, l'intellettuale, contributo presentato nell’ambito della Tavola rotonda “L’Italia nell'incrocio dei destini: A. Achmatova, B. Pasternak, P. Zveteremich”, Università degli Studi di Messina, Messina, 10 Luglio 2015.
 
La latinizzazione dell’alfabeto russo come gioco linguistico, contributo presentato nell’ambito del VIII Convegno Internazionale Interdisciplinare “Testo, metodo, Elaborazione elettronica: Scrittura, immagine, comunicazione", Università degli Studi di Messina, Messina, 9-10 Maggio 2013.
 
Sicilija glazami russkich, progetto presentato nell’ambito del II Meždunarodnyj Forum «Kronštadt-2025 i molodёž’», Kronštadt, Russia, 13-15 Aprile 2012.
 
Russko-ital’janskij učebnyj slovar’ glagol’no-imennych kollokacij, contributo presentato nell’ambito della Giornata di Studi "Lingua, Letteratura e cultura russa in Sicilia", Università degli Studi di Messina, 15 Aprile 2011.
 
Proekt učebnogo russko-ital’janskogo slovarja sočetaemosti suščestvitel’nych, contributo presentato nell’ambito del IV Congresso internazionale “Russkij jazyk: istoričeskie sud’by i sovermennost’”, MGU im. M.V. Lomonosova, Mosca, Russia, 20-23 Marzo 2010.
 
Il dialogo tra lingue nei dizionari: il caso russo-italiano, contributo presentato nell’ambito del VI Convegno Internazionale Interdisciplinare "Testo, Metodo, Elaborazione elettronica - Dialogismi", Facoltà di Lettere e Filosofia, Università degli Studi di Messina, 9-10 Ottobre 2009.
 
Il terremoto calabro-siculo del 1908 nella presentazione mediatica in Russia, contributo presentato nell’ambito delle Giornate di Studi “Messina dalla vigilia del terremoto del 1908 all’avvio della ricostruzione”, Università degli Studi di Messina, 20 Febbraio 2009.
 
L’intervento della marina russa dopo il terremoto del 1908, contributo presentato nell’ambito delle Giornate di Studi sul terremoto calabro-siculo del 1908 “Dalla notizia alla solidarietà internazionale”, Università degli Studi di Messina, 25-26 Febbraio 2009.
 
La beffa letteraria de Le notti di Mosca, contributo presentato nell’ambito del Convegno “Pietro A. Zveteremich, “L'uomo, lo slavista, l'intellettuale”, Università degli Studi di Messina, 18 Aprile 2008.
 
La corsa attraverso il tempo dei Cavalli indomiti di Vladimir Vysockij, contributo presentato nell’ambito del IV Convegno Internazionale interdisciplinare “Testo, Metodo, Elaborazione elettronica”, Università degli Studi di Messina - Università di Catania, 14-16 Aprile 2005.
 
ORGANIZZAZIONE DEI CONVEGNI, GIORNATE DI STUDI
 
Conferenza internazionale “Lingvokul’turologičeskij aspekt izučenija i prepodavanija russkogo jazyka v uslovijach otsutstvija jazykovoj sredy”, manifestazione promossa dalla Fondazione “Russkij mir” e dall’Università RUDN, Università degli Studi di Messina, Messina, 13 Novembre 2018.
 
Tavola rotonda “L’Italia nell'incrocio dei destini: A. Achmatova, B. Pasternak, P. Zveteremich”, manifestazione patrocinata dalle Fondazioni di “Sant’Andrea Apostolo” e “Russkij mir”, Università degli Studi di Messina, Messina, 10 Luglio 2015.
 
Giornata di Studi "Lingua, Letteratura e cultura russa in Sicilia" e Mostra del Libro, manifestazioni patrocinate dalla Casa dell’Emigrazione Russa “Aleksandr Solženicyn”, Università degli Studi di Messina, Messina, 15 Aprile 2011.
 
Convegno “Pietro A. Zveteremich. L'uomo, lo slavista, l'intellettuale”, Università degli Studi di Messina, Messina, 18 Aprile 2008.
 
APPARTENENZA AD ASSOCIAZIONI
 
Membro dell’Accademia dei Pericolanti, Messina.
Membro dell’Associazione Italiana degli Slavisti.
Membro dell’Associazione Italiana di Studi Ucrainistici.
                                                                                                          
Messina, 23/01/2021   

    Curriculum


I dati visualizzati nella sezione sono recuperati dalla Procedura Gestione Carriere e Stipendi del Personale (CSA), dalla Procedura Gestione Studenti (ESSE3), da Iris e dal Sito Docenti MIUR.

Argomenti Correlati

  • Segui Unime su:
  • istagram32x32.jpg
  • facebook
  • youtube
  • twitter
  • UnimeMobile
  • tutti