
ALTRE INFORMAZIONI
CURRICULUM
Curriculum
Nato a Battipaglia (SA) il 01.09.1989
Sito web istituzionale: https://archivio.unime.it/it/persona/eriberto-russo
Academia.edu: https://magaraibleo.academia.edu/EribertoRusso
Posizione lavorativa attuale:
- Dal 31 dicembre 2021 al 30 dicembre 2026 - Ricercatore Universitario a tempo determinato (ai sensi dell’art. 24, comma 3, lettera A della legge 240/2010) Settore Concorsuale 10/M1 – Lingue, Letterature e Culture Germaniche, SSD GERM 01/C (ex L-LIN/14) Lingua, traduzione e linguistica Tedesca – Dipartimento di Civiltà Antiche e Moderne – Università degli Studi di Messina. Incarico finanziato parzialmente dai fondi PON 2014/2020 Ricerca e innovazione.
- Dal 21 settembre 2016: Docente a tempo indeterminato (di ruolo) di Lingua e cultura tedesca (AD25) presso l'I.C. Giovanni Scotti di Ischia (NA) - collocato in aspettativa non retribuita ai sensi della legge 240/10 dal 28 dicembre 2021 al 30 dicembre 2026).
Istruzione e formazione
- 2003 – 2008: Diploma come Perito aziendale corrispondente in lingue estere – I.T.A.S. S. Caterina da Siena – indirizzo linguistico-aziendale. Votazione finale: 100/100.
- 2008- 27 novembre 2011: Laurea di I livello in Lingue e culture moderne. Tesi in Letteratura tedesca sul lascito poetico di Selma Meerbaum-Eisinger. Relatrice: Prof.ssa Lucia Perrone Capano. Votazione finale: 110 e lode
- 2013: Tutor didattico per gli studenti del corso di Laurea in Lingue e culture moderne dell’Università degli Studi di Salerno.
- 2011- 24 settembre 2013: Laurea di II livello in Lingue e letterature moderne - Tesi in Letteratura tedesca sulle configurazioni dell'assenza nell'opera dell'autrice nippo-tedesca Yoko Tawada. Relatrice: Prof.ssa Lucia Perrone Capano. Votazione finale: 110 e lode.
- marzo - ottobre 2014: Dottorato di ricerca senza diritto alla borsa di studio (XXIX ciclo) in Studi letterari (Letteratura tedesca) presso l'Università degli Studi di Salerno (Dottorato in Studi Letterari, Linguistici e Storici) - Posizione abbandonata in seguito a superamento delle procedure concorsuali per l'accesso al XXX ciclo dello stesso Dottorato di ricerca con diritto alla borsa di studio.
- 2014: Vincitore della selezione ministeriale relativa alla figura di Assistente di Lingua italiana in Germania (60 posti) - Posizione n. 3 (su 243 candidati/e) nella graduatoria definitiva con punti 347.22.
-2015: Abilitazione all'insegnamento della Lingua e della civiltà tedesca nella scuola secondaria di primo e secondo grado (T.F.A Ordinario II ciclo cdc. ex A545-A546), conseguita presso l'Università degli Studi di Napoli 'L'Orientale'. Tutor tesi finale: Prof. Sergio Corrado.
- 2016: Superamento (primo classificato nella graduatoria di merito regionale della Campania) del concorso a cattedra D.D.G. n. 106 del 23 febbraio 2016 - Classe di concorso ADD5 - AD24/AD25 - Lingua e civiltà tedesca.
- 2016: Immissione in ruolo sulla classe di concorso AD25 (Lingua e civiltà tedesca nella scuola secondaria di primo grado)
- 01/12/2014 – 14/12/2018 (interruzione dal 01/03/2015 al 15.07.2015 per conseguimento abilitazione all’insegnamento tramite T.F.A Ordinario II ciclo): Dottorato di ricerca (XXX ciclo) in Studi Letterari (Letteratura tedesca) presso l'Università degli Studi di Salerno (Dottorato in Studi Letterari, Linguistici e Storici). Tutor: Prof.ssa Lucia Perrone Capano. Titolo della tesi: Interferenze con la tradizione e intertestualità in Yoko Tawada e Emine Sevgi Özdamar. Giudizio: Eccellente.
- 2018-2020: Diploma di specializzazione biennale in ''Metodologie psicopedagogiche di gestione dell'insegnamento-apprendimento nell'ambito didattico'' (3000 ore - 120 CFU, ai sensi degli artt. 6 e 8 legge n. 341/90), conseguito presso l'Università per Stranieri ''Dante Alighieri'' di Reggio Calabria.
- 2021: Vincitore della procedura di valutazione comparativa per la stipula di n. 1 contratto di diritto privato per ricercatore a tempo determinato, ai sensi dell'art. 24, comma 3, lett. a) della legge 30 dicembre 2010 n. 240, a valere sul PON "Ricerca e innovazione" di cui al d.m.1062/2021 presso l'Università degli studi di Messina s.c.
10/M1- Lingue, letterature e culture germaniche – S.S.D. L/LIN14- Lingua e traduzione - lingua tedesca - Dipartimento di Civiltà antiche e moderne presso l'Università degli Studi di Messina.
- 2022: DLL-Trainer certificato per la formazione post-laurea dei docenti di lingua tedesca nell’ambito del progetto internazionale DLL (Deutsch Lehren Lernen) del Goethe Institut.
Incarichi didattici nazionali
A.A. 2018/19
- Professore a contratto di Lingua e traduzione tedesca II (40 h) nel Corso di Laurea triennale in Lingue e culture moderne – Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa
- Professore a contratto di Lingua e traduzione tedesca II (40 h) nel Corso di Laurea Magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale presso l'Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa
A.A. 2019/20
- Professore a contratto di Lingua e traduzione tedesca II (40 h) nel Corso di Laurea triennale in Lingue e culture moderne – Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa
- Professore a contratto di Lingua e traduzione tedesca II (40 h) nel Corso di Laurea Magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale presso l'Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa
- Docente di Lingua tedesca - corso Erasmus Online (20h) - Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa
A.A. 2020/21
- Professore a contratto di Lingua e traduzione tedesca II (40 h) nel Corso di Laurea triennale in Lingue e culture moderne – Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa
- Professore a contratto di Lingua e traduzione tedesca II (40 h) nel Corso di Laurea Magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale presso l'Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa
- Assistenza alla didattica al Master di I livello In Didattica della Lingua Tedesca Come LS/L2 (200 h) - Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa
- Incarico di docenza all'interno del Master in Didattica della lingua tedesca come LS-L2 (8 h) - degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa - titolo della lezione Interkulturelle Pädagogik im DaF-DaZ-Unterricht.
A.A. 2021/22 (fino a dicembre 2022)
- Professore a contratto di Lingua e traduzione tedesca II (40 h) nel Corso di Laurea triennale in Lingue e culture moderne – Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa.
- Professore a contratto di Lingua e traduzione tedesca III (40 h) nel Corso di Laurea triennale in Lingue e culture moderne – Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa.
- Professore a contratto di Lingua e traduzione tedesca II (40 h) nel Corso di Laurea Magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale presso l’Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa.
A.A. 2022/23
- Titolare del corso di Lingua e linguistica tedesca I (72 h) presso il Corso di Laurea in Lingue, Letteratura straniere e Tecniche di Mediazione Linguistica - DICAM - Università degli Studi di Messina.
- Titolare del corso di Lingua tedesca II (54 h) presso il Corso di laurea in Lingue, Letteratura straniere e Tecniche di Mediazione Linguistica - DICAM - Università degli Studi di Messina.
A.A. 2023/24
- Titolare del corso di Lingua e linguistica tedesca I (72 h) presso il Corso di Laurea in Lingue, Letteratura straniere e Tecniche di Mediazione Linguistica - DICAM - Università degli Studi di Messina.
- Titolare del corso di Lingua e linguistica tedesca II (54 h) presso il Corso di laurea in Lingue, Letteratura straniere e Tecniche di Mediazione Linguistica - DICAM - Università degli Studi di Messina.
- Ttolare del corso di Lingua Tedesca (72 h) presso il Corso di Laurea triennale in Lettere - DICAM - Università degli Studi di Messina (insegnamento mutuato da Lingua e Linguistica tedesca I)
A.A. 2024/25
- Titolare del corso di Lingua e linguistica tedesca I (72 h) presso il Corso di Laurea in Lingue, Letteratura straniere e Tecniche di Mediazione Linguistica - DICAM - Università degli Studi di Messina.
- Titolare del corso di Lingua e linguistica tedesca II (54 h) presso il Corso di laurea in Lingue, Letteratura straniere e Tecniche di Mediazione Linguistica - DICAM - Università degli Studi di Messina.
- Ttolare del corso di Lingua Tedesca (72 h) presso il Corso di Laurea triennale in Lettere - DICAM - Università degli Studi di Messina (insegnamento mutuato da Lingua e Linguistica tedesca I)
- Titolare del corso di Lingua Tedesca - Interpretazione di trattativa (54 h) presso il Corso di laurea in Lingue, Letteratura straniere e Tecniche di Mediazione Linguistica (L12) - DICAM - Università degli Studi di Messina.
Incarichi istituzionali e commissioni
dall'A.A. 2018/19 al 2021
Membro delle commissioni di esame di Lingua e traduzione tedesca I, II, III del corso di Laurea triennale in Lingue e culture moderne e di Lingua e traduzione tedesca I e II del Corso di Laurea Magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale - Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa.
dall'A.A. 2019/20 al 2021:
- Cultore della materia - cattedra di Letteratura tedesca e di Letteratura dei paesi di lingua tedesca - Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (cattedre della Prof.ssa Paola Paumgardhen e del Prof. Marino Freschi).
A.A. 2019/20:
- Membro della commissione di esame di Filologia e linguistica germanica - Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa.
A.A. 2020-2021:
- Membro delle commissioni di esame di Laurea del Corso di Laurea Magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale in qualità di correlatore- Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa
- Relatore di n. 2 tesi di laurea del corso di Laurea in Lingue e culture moderne – Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa.
A.A. 2021/22:
- Membro della commissione di esame conclusivo del Master di I livello in Didattica della lingua tedesca come LS-L2 - Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa.
A.A. 2022/23:
- Membro supplente della commissione di esame di Filologia germanica – Dipartimento di Civiltà Antiche e Moderne, Università degli Studi di Messina
- Membro della commissione di valutazione per la procedura di valutazione comparativa, per titoli, per il conferimento di N. 1 Contratto di insegnamento a titolo oneroso, ai sensi dell’Art. 23 L. 240/2010 per il C.d.S. 4047 – Lingue moderne: Letterature e traduzione. Insegnamento: Lingua tedesca III - Lettorato - DICAM- Università degli Studi di Messina (con funzione di segretario verbalizzante).
- Membro della commissione per la procedura di valutazione comparativa, per titoli, per il conferimento di N. 1 Contratto di insegnamento a titolo oneroso, ai sensi dell’Art. 23 L. 240/2010 per il C.d.S. 4047 – Lingue moderne: Letterature e traduzione. Insegnamento: Deutsche Sprachwissenschaft und literarische Übersetzung - Lettorato - DICAM - Università degli Studi di Messina (con funzione di segretario verbalizzante).
- Presidente della commissione di esame dei seguenti insegnamenti: Lingua e linguistica tedesca I e Lingua e linguistica tedesca II.
- Membro della commissione di esame dei seguenti insegnamenti: Lingua tedesca 3 - Deutsche sprachwissenschaft und literarische Übersetzung
- Membro supplente della commissione di esame dei seguenti insegnamenti: Letteratura tedesca I e II, Filologia germanica, Introduzione alle letterature nordiche, Introduzione alla lingua svedese.
A.A. 2023 - 2024
- Incarico di coordinamento didattico-scientifico della seconda edizione del Master di I livello in Didattica della lingua tedesca come LS-L2 presso l'Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa.
- Incarico di docenza all'interno del Master di I livello in Didattica della lingua tedesca come LS-L2 presso l'Università degli Studi di Napoli Suor Orsola Benincasa (10 h). Titolo della lezione: ''Inklusive Lehrstragien im italienischen DaF-Unterricht''.
- Membro della commissione per la procedura di valutazione comparativa, per titoli, per il conferimento di N. 1 Contratto di insegnamento a titolo oneroso, ai sensi dell’Art. 23 L. 240/2010 per il C.d.S. 4047 – Lingue moderne: Letterature e traduzione. Insegnamento: Deutsche Sprachwissenschaft und literarische Übersetzung - Lettorato - 50 h- DICAM - Università degli Studi di Messina (bando D.R. n. 3129/2023 prot. n. 136698 del 27/10/2023
- Membro della commissione per la procedura di valutazione comparativa, per titoli, per il conferimento di N. 1 Contratto di insegnamento a titolo oneroso, ai sensi dell’Art. 23 L. 240/2010 per il C.d.S. 4047 – Lingue moderne: Letterature e traduzione. Insegnamento: Deutsche Sprachwissenschaft und literarische Übersetzung - Lettorato 50 h - DICAM - Università degli Studi di Messina (bando D.R. n. 3129/2023 prot. n. 136698 del 27/10/2023)
- Membro della commissione per la procedura di valutazione comparativa, per titoli, per il conferimento di N. 1 Contratto di insegnamento a titolo oneroso, ai sensi dell’Art. 23 L. 240/2010 per il C.d.S. 4047 – Lingue moderne: Letterature e traduzione. Insegnamento: Lingua tedesca III - Lettorato 50 h - DICAM - Università degli Studi di Messina (D.R. n. 3129/2023 prot. n. 136698 del 27/10/2023)
- Membro della commissione per la procedura di valutazione comparativa, per titoli, per il conferimento di N. 1 Contratto di insegnamento a titolo oneroso, ai sensi dell’Art. 23 L. 240/2010 per il C.d.S. 4047 – Lingue moderne: Letterature e traduzione. Insegnamento: Lingua tedesca III - Lettorato 50 h - DICAM - Università degli Studi di Messina (bando D.R. n. 3207/2023 prot. n. 1407473)
- Presidente della commissione di esame dei seguenti insegnamenti: Lingua e linguistica tedesca I e Lingua e linguistica tedesca II.
- Membro della commissione di esame dei seguenti insegnamenti: Lingua tedesca 3 - Deutsche sprachwissenschaft und literarische Übersetzung
- Membro supplente della commissione di esame dei seguenti insegnamenti: Letteratura tedesca I e II, Filologia germanica, Introduzione alle lingue e letterature nordiche, Introduzione alla lingua svedese.
- Docente formatore all'interno dei PEF 30 e 60 CFU per la classe di concorso AD24 (Lingua e civiltà tedesca) - Insegnamento: Didattica della lingua tedesca e delle sue varietà con laboratorio (25 h) presso l'Università degli Studi Suor Orsola Benincasa di Napoli.
- Membro della commissione di valutazione finale dei PEF 30 cfu ex art. 13 - Università degli Studi Suor Orsola Benincasa di Napoli.
Borse di studio e periodi all'estero
- 2010- 2011: Periodo di studio svolto presso l’Universität zu Köln (Borsa Erasmus)
- 2014: Borsa post-lauream del Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca (M.I.U.R.) per Assistente di Lingua Italiana all’Estero (sede assegnata: Leibniz-Montessori-Gymnasium di Düsseldorf - A.S. 2014/2015).
- 2021 - 2022: Borsa di studio del Goethe Institut (promossa dal GI Neapel) per diventare formatore all’interno del progetto internazionale DLL (Deutsch Lehren Lernen). Frequenza, con attestato e certificazioni finali, dei seguenti corsi professionalizzanti: (28.06.21- 29.10.2021) - Deutsch Lehren Lernen 5 - Goethe Institut Mailand. Tutor del corso: Susanne Schneider/Annegret Schmidjell; (18.10.2021 - 12.12.2021) - Online Tutorieren - Goethe Institut Berlin. Tutor del corso: Alexa Hausner/Walentina Schurygin; (03.09.2022 - 30.09.2022): DLL-Trainer*innenschulung - Goethe Institut Bangalore (India). Tutor del corso: Mary Ivy Thomas/ Christiane Claudia Bolte-Costablei
- 01.12.2023-11.12.2023: Visiting Researcher presso l'Università della Borgogna (Dijon) - su invito del Prof. Laurent Gautier.
- 09.04.2024 - 24.04.2024: Visiting Researcher presso l'IDS (Leibniz-Institut für Deutsche Sprache) di Mannheim.
Finanziamenti / premi per la ricerca:
2022-2023: Destinatario dei fondi di ateneo per le Attività di base della ricerca (FFABR)
Partecipazione a comitati di riviste e attività di referaggio
- dal 2024 membro del Reviewer team della rivista International Journal of Language and Linguistics.
- dal 2017 al 2021 membro del comitato editoriale della rivista «Cultura tedesca» (Fascia A), diretta dal Prof. Marino Freschi.
- dal 2020 membro dell’Editorial Board dell’AJILE (Aesthetic International Journal)
- 2020: Incarico come revisore ufficiale del manuale di preparazione per il concorso a cattedra per le classi di concorso AD24-AD25 (Lingua e civiltà tedesca nella scuola secondaria di primo e secondo grado) - incarico affidato dalla casa editrice EDISES (revisione svolta insieme a Gianluca Cosentino - Università di Cagliari.
Revisore ad hoc per le seguenti riviste:
Cultura tedesca (classe A/Anvur)
Analisi linguistica e letteraria (classe A/Anvur)
Between (classe A/Anvur)
Studi Germanici (classe A/Anvur)
Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung (classe A/Anvur)
Kritik. Rivista di letteratura e cultura comparata
Instruced second language acquisition (classe A/Anvur)
Partecipazione ad associazioni riconosciute a livello nazionale e/o internazionali
- dal 2019 membro dell’AIG (Associazione Italiana di Germanistica)
- dal 2021 membro della GIG (Gesellschaft für interkulturelle Germanistik)
- dal 2024 membro dell'International Ecolinguistics Association
Partecipazione a gruppi di ricerca e a network nazionali e internazionali
-
(dal 31/12/2021). Membro, in qualità di Ricercatore reclutato, del progetto di ricerca Wirtschaftsdeutsch (Business German) e la mediazione interculturale italo-tedesca per la valorizzazione dell’economia green del territorio di Mirabella Imbaccari attraverso il modello dell’azienda agricola ‘’Feudo Rasalgone’’. Referente scientifico del progetto: Angela Nadia Centorbi
-
(dal 2022) Membro dell’Unità di Ricerca dell’Università di Messina del Centro Interuniversitario Internazionale LinE (Language in Education). Referente dell’unità di ricerca locale: Mariavita Cambria; referente generale: Prof.ssa Fabiana Rosi (Università di Trento).
-
(dal 2022), Adesione al gruppo di ricerca Young Kafka Scholars’ Network (parte del progetto Kafka Global finanziato dal John-Well Fund) - Oxford Kafka Research Centre - Oxford University (https://www.kafka-research.ox.ac.uk/research/young-kafka-scholars-network/)
-
(dal 21.02.2023), Referente locale del network internazionale del progetto QuILL (Quality in Language Learning - https://quill.pixel-online.org/associated-partners_scheda.php?id_sch=38&part_id=58&par=).
Partecipazione in qualità di organizzatore/ relatore a congressi e convegni nazionali o internazionali
- 26 novembre 2015: Convegno internazionale ''Over many a quaint and curious volume of (not) forgotten lore. Edgar Allan Poe across disciplines, genres and languages'. Intervento dal titolo 'E.A. Poe and E.T.A Hoffmann: the chromatic variation of madness'' - Università degli Studi di Salerno
- 22 ottobre 2016: Graduate Conference 'In Limine' organizzata dall'Università degli Studi di Napoli 'L'Orientale'. Titolo della relazione: ''Paradigmi dell'assenza nella scrittura dei migranti in Germania''
- 6-7 luglio 2017: Comitato scientifico-organizzativo della Graduate Conference "Spazi bianchi. Indagine sull'assenza" - Università degli Studi di Salerno
- 11 ottobre 2018: Workshop binazionale Italia-Germania intitolato 'Politische Intervention und Spielräume in der Gegenwartsliteratur von Autorinnen', organizzato presso l'Università degli Studi di Salerno - Dipartimento di Studi Umanistici. Intervento (con C. Accardi): ''Fiktionalität und Infragestellung der politischen Dimension der Erzählvorgänge in La ragazza con la leica von Helena Janeczek'.
- 11 marzo 2021: Presentazione del Master in Didattica della lingua tedesca come LS/L2 al ''Netzwerk Deutsch'' organizzato dall'Ambasciata Tedesca di Roma (con Paola Paumgardhen)
- 5 maggio 2021: Partecipazione come relatore al convegno internazionale ''World literature and the minor'', organizzato dall'Università di Leuven (Belgio) con un intervento intitolato "Literary Influences and Translation Experiences in Selma Meerbaum-Eisinger's Poem Collection Blütenlese".
- 21 aprile 2022: Partecipazione come relatore al convegno internazionale ‘’Altri mondi possibili tra finzione e fantasia (teoria, narrazione, pensiero) 20-22 aprile 2022 Dipartimento Distu – Università della Tuscia. Titolo della relazione ‘’La lingua di Yoko Tawada tra negoziazioni e calcoli del senso’’
- 19 maggio 2022: Partecipazione come relatore al convegno internazionale dell’Associazione germanistica della Repubblica Ceca ‘’Form und Funktion’’. – 18-20 maggio 2022 – Università di Ostrava – Titolo della relazione: ‘’Interkulturalität und Inklusion bei Lernenden mit besonderen Bildungsbedürfnissen’.
- 16 settembre 2022: Partecipazione come relatore al VIII Congresso Internazionale di Fraseologia e Paremiologia (Phrasis) - Fraseologia e paremiologia: Modelli e dinamiche. 15-16 settembre 2022 - Dipartimento di Scienze Linguistiche e Letterature Straniere Facoltà di Scienze Linguistiche e Letterature Straniere dell' Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano. Titolo della relazione: ''Cromatismo nel lessico della sostenibilità ambientale: un’analisi comparata tedesco – italiano'.
- 8 ottobre 2022: Partecipazione come relatore al convegno Dhoch3 - Vielfalt und Aktualität in der Germanistenfort-und -weiterbildung - Goethe Institut Rom, promosso dal DAAD. Titolo dell'intervento: ''Digitaler DaF-/DaZ-Unterricht auf der Dhoch3-Plattform.
- 22-23 ottobre 2022: Partecipazione all'edizione OFF (Online, con intervento registrato) del Festival ''L'eredità delle donne'' (Firenze, ideato da Serena Dandini) in collaborazione con l'Associazione L-OIL (Limitless Online Intercultural Learning) con un intervento intitolato ''Polifonia e metalinguaggio in Yoko Tawada e Marica Bodrožić''
- 7 dicembre 2022: Partecipazione come relatore al convegno ''Deutsch für alle'' presso la SSML (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici) Internazionale di Benevento con un intervento dal titolo ''Lo studio del tedesco in ottica culturale e professionale: quali prospettive?''.
- 14 aprile 2023: Partecipazione al ciclo di incontri ''Voci migranti'' presso il Liceo 'Regina Margherita' di Salerno. Titolo dell'intervento: ''La lingua oltre l'identità. Yoko Tawada e Marica Bodrožić'
- 19 aprile 2023: Partecipazione come relatore al convegno ''La Terra e i Viventi. Genealogie di un rapporto necessario'' (17-20 aprile 2023). Titolo dell’intervento: Autorappresentazione linguistica e sviluppo sostenibile nella comunicazione aziendale tedescofona.
- 27 aprile 2023: Invited speaker nell'ambito del ciclo di conferenze del progetto ''Asia in the Mirror'' dell'Università di Cagliari. Titolo dell'intervento: Risemantizzazioni dell'alterità. Sulle questioni metalinguistiche e transtestuali nell'opera di Yoko Tawada''.
- 14 giugno 2023: Partecipazione come relatore al convegno ''Literaturlinguistische Annährungen: Textsorten der öffentlichen Kommunikation aus literaturlinguistischer Perspektive'' (13-14 giugno presso l'Università di Roma Tor Vergata). Titolo dell'intervento (con Valentina Schettino): Dankesreden von interkulturellen AutorInnen: Eine linguistische Erforschung am Beispiel vom Deutschen Buchpreis.
- 30 settembre 2023: Partecipazione come relatore al convegno ''Nation - Migration'' (29-1 ottobre 2023) presso l'Università di Napoli ''Federico II''. Titolo dell'intevento: Interkulturelle Identitätsstiftung bei Marjana Gaponenko. Eine phraseologische Erforschung'.
- 27 ottobre 2023: Partecipazione come relatore (sezione Impulsreferate) al convegno ''DaF heute zwischen Anwendung und Empirie. Tendenzen und Perspektiven (26-28 ottobre 2023) presso l'Università di Trento. Titolo dell'intervento: Binnendifferenzierende Lehrstrategien im fach- und berufsbezogenen DaF-Unterricht.
- 10 novembre 2023: Partecipazione come relatore al 7* convegno Alumni DAAD Italia ''Sostenibilità e futuro: parole, fatti, progetti'' (9-10 ottobre 2023) presso l'Università di Torino. Titolo dell'intervento: ''Il linguaggio della sostenibilità nella comunicazione aziendale: il Nachhaltigkeitsbericht e l'Unternehmenssteckbrief''.
- 9 maggio 2024: Presentazione del volume Männlichkeit/en. Pluralità maschili e cultura tedesca (a cura di Giuliano Lozzi e Giulia Iannucci) – Biblioteca di storia moderna e contemporanea (Roma), in collaborazione con la Società italiana delle storiche, e nel quadro delle iniziative dell’LGBT+ History Month – Italia e del Maggio dei Libri 2024
- 28 maggio 2024: Partecipazione al simposio ‘’Fake’’ presso l’Università di Modena e Reggio Emilia – Titolo dell’intervento: Fake-Nachhaltigkeit und Greenwashing aus fachphraseologischer Perspektive.
- 12 giugno 2024: Partecipazione come relatore al convegno Die Katastrophe als Wendepunkt? – Yoko Tawada lesen nach 2011 presso la Freie Universität di Berlino (12-14 giugno 2024) – Titolo dell’intervento: Zur metaphorischen Versprachlichung von Katastrophen bei Yoko Tawada
- 17-18 luglio 2024: Partecipazione come relatore al convegno Sprachwandel und DaF-/DaZ-didaktische Implikationen presso l'Università di Cagliari. Titolo dell'intervento Klimawandel und BNE im DaF-Unterricht.
- 25 ottobre 2024: Partecipazione come relatore al Simposio Krieg, Frieden und Nachhaltigkeit in den deutschsprachigen Literaturen, Kulturen und in der Sprachwissenschaft presso l'Università di Ferrara. Titotlo dell'intervento: Nachhaltigkeit im Wandel: Fachsprachliche Veränderungen vor und nach dem Krieg in der Ukraine im deutschsprachigen Raum.
- 21-24 gennaio 2025: Partecipazione al wissenschaftliches Gespräch Meta- und Gegendiskurse zu ‚x-Washing‘ im Kontext nachhaltiger Entwicklung. Methodische Potenziale einer Angewandten Text- und Diskurslinguistik - Villa Vigoni.
- 26-27 febbraio 2025: Partecipazione come relatore al convegno Constructing and Deconstructing: (Self)-Identity presso l'Università di Cagliari. Titolo dell'intervento: Identität und Nachhaltigkeit. Eine linguistische Untersuchung am Beispiel populärwissenschaftlicher Texte.
PubblicazioniMonografie e curatele:
- (2016), con Cosentino Gianluca, Le didattiche del tedesco come lingua straniera nell'insegnamento scolastico, Oèdipus, Salerno/Milano.
- (2021), con Attruia F., La memoria collettiva. Saggi di linguistica e letteratura, Aracne editrice, Roma.
- (2022), Yoko Tawada. Metamorfosi kafkiane, Collana Il quadrifoglio tedesco, Mimesis, Sesto San Giovanni. (Recensione: R. Coppola, in Osservatorio critico della germanistica (Studi Germanici 22/2022), pp. 285-288).
- (2023), con Ferron I. e Schettino V., Il concetto di identità nei paesi di lingua tedesca, in «Lingue e linguaggi» (numero speciale). http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/issue/current (2023) con Moraldo Sandro M., Paumgardhen P., DaF-DaZ-Unterricht im italienischen Schulsystem. Theorie und Praxis, in «Kritik. Rivista di letteratura e critica culturale» (01/2023)https://mimesisjournals.com/ojs/index.php/kritik/issue/view/10
- ( 2024) con Cosentino G., Fachsprachen für den DaF-und-Übersetzungsunterricht, in «Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung» (Sonderheft
- (in preparazione, pubb. prevista 2025) con Moraldo Sandro M., Paumgardhen P., Ricci Garotti F., Herausforderungen und Perspektiven des DaF-/DaZ-Unterrichts im Rahmen der Lehrerausbildung, in «Kritik. Rivista di letteratura e critica culturale».
Articoli in volume:
- (2018) Multiformità e dissoluzioni dell'Io nella scrittura di Yoko Tawada. Il caso di Das Bad, in: De Blasi M./ Imbriaco G./ Messina F./ Orlando S. / Schettino V. (a cura di), In Limine. Forme marginali e discorsi di confine, Università Degli Studi di Napoli ''L'Orientale'', pp. 309-323. 2724-5519
- (2018) E.A. Poe and E.T.A. Hoffmann: a case of influence, in: Amendola A./Barone L. (a cura di), Edgar Allan Poe across Disciplines, Genres and Languages, Cambridge Scholars Publishing, pp. 121-138.
- (2019), Opacità semantiche in Schwager in Bordeaux di Yoko Tawada tra picnolessia e trasparenze, in: Buoniconto A./ Cesaro R./ Salvati G. (a cura di), Spazi bianchi. Le espressioni letterarie, linguistiche e visive dell'assenza, Rubbettino, pp. 53-62.
- (2019), On the Kafkaesque in Black mirror: 'White bear' as a case study, in: Amendola A./ Barone L. (a cura di), Seriality across Narrations, Languages and Mass Consumption, Cambridge Scholars Publishing, pp. 163-175.
- (2020) 'Ich bin der Regen und ich gehe barfuß einher von Land zu Land'. Selma Meerbaum-Eisingersidentitätsfindende Sehnsuchtsfigurationen, in: Kein Ende des Gerüchts. Antisemitismus in Kultur und Literatur des 20. und 21. Jahrhunderts. Hrsg. v. Stefan Greif, Turgay Kurultay, Nikola Roßbach. Kassel: kassel university press 2020, pp. 68-85.
- (2021) Brecht come Erinnerungsort in Seltsame Sterne starren zur Erde di Emine Sevgi Özdamar, in. Attruia F. Russo E., La memoria collettiva. Saggi di linguistica e letteratura, Aracne editrice, Roma, pp. 143-159.
- (2021) Questioning the border in Yoko Tawada's poetic of the trans-formation: Akzentfrei (2016) and Ein Balkonplatz für flüchtige Abende (2016), in: Narratives crossing borders: The dynamics of cultural interaction, eds. by Jonsson H. et al., Stockholm University Press, pp. 75- 98.
- (2021), Alterità e vecchiaia in Wer ist Martha? di Marjana Gaponenko, in Perduta-mente, a cura di Serkowska H./Villani P., Franco Angeli editore, pp. 292-307.
- (2021), con Paola Paumgardhen, Vorstellung des ersten Uni-Masterlehrgangs DaF-DaZ- Didaktik in Italien, in Stellung und Stellenwert der deutschen Sprache In Italien. Grundlagen und Perspektiven (Hrsg. v. Sandro M. Moraldo), EduCatt, Milano.
- (2023), DaF-Unterricht und besondere Bildungsbedürfnisse, in Moraldo/Paumgardhen/Russo, DaF-/DaZ-Unterricht im italienischen Schulsystem. Theorie und Praxis, «Kritik. Rivista di letteratura e critica culturale» (01/2023), pp. 177-197.
- (2024), Austriazismen bei Kafka am Beispiel seiner Tagebücher, in Kafka in Österreich. Kafka und Österreich, hrsg. v. S. Pesnel/P.Paumgardhen, Frank & Timme.
- (2024), La sostenibilità nella comunicazione aziendale tedescofona. Il caso dell’azienda Assmann, in La Terra e i viventi, a cura di G. Giordano/ G. Ucciardello, Rubbettino editore.
- (2024), Fachsprachliche Aspekte der Bildung für nachhaltige Entwicklung (BNE) im DaF-Unterricht, in Fachsprachen für den DaF-und-Übersetzungsunterricht, in «Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung» (Sonderheft)
- (in stampa), Identität und Nachhaltigkeit. Eine linguistische Untersuchung am Beispiel populärwissenschaftlicher Texte, in „Konstruieren und Dekonstruieren: (Selbst-)Identität im Spannungsfeld von Sprach- und Literaturwissenschaft“, hrsg. v. A. Achilli, G. Cosentino, A. D. Langone, I. Meloni. Könisghausen & Neumann, pp. 85-98.
- (2018), «Das launische nichtige Wesen». Sull'inaccessibilità all'espressione nella diaristica di Kafka, in «Cultura tedesca» (55/2018),
- (2019), Elaborazioni della Liebessehnsucht nella raccolta poetica Blütenlese di Selma Meerbaum- Eisinger, in «Cultura tedesca» (57/2019)
- (2020), Interkulturelle Literatur im Gespräch mit dem deutschsprachigen Kanon: Der Fall von Yoko Tawadas Sprachpolizei und Spielpolyglotte, in «Aussiger Beiträge» (14/2020) hrsg. v. Renata Cornejo, Susanne Hochreiter und Karin S. Wozonig.
- (2020), Lücken und Fremdheit bei Franz Kafka und Yoko Tawada, in ''I quaderni dell'AIG di Studi Germanici''(3/2020), a cura di L. Bosco e M. Magris, pp. 78 - 89
- (2021), Repräsentationen der Form in der deutschsprachigen interkulturellen Literatur: Yoko Tawada, und Abbas Khider, in «links. Rivista di letteratura e cultura tedesca. Zeitschrift für Literatur-und Kulturwissenschaften» (21/2021), pp. 53-61.
- (2022), Il linguaggio della sostenibilità tra interdiscorsività e settorialità nei Nachhaltigkeistberichte aziendali, in «L'analisi linguistica e letteraria» vol. 31 n. 2, pp. 83-108 - online: https://www.analisilinguisticaeletteraria.eu/index.php/ojs/article/view/483/42
- (2022), Jenseits von Textbeziehungen. Paul Celan bei Yoko Tawada, in «Studia theodisca» vol. 29 (2022).
- (2022), Metaphern des Alter(n)s im Roman Wer ist Martha? von Marjana Gaponenko, in ''I quaderni dell'AIG di Studi Germanici''(5/2022), a cura di F. Missaglia e F. Rossi.
- (2023), Fachsprachliche Nachhaltigkeitsbilder in deutschen unternehmerischen Selbstdarstellungen, in «Lingue e linguaggi» (55/2023)
- (2023), Zum fachphraseologischen Einsatz des Öl-Wortschatzes. Eine Vorstudie, in «Linguistik online» 120/2, pp. 131-143
- (2024), Berufsbezogenes Sprachenlernen im Unternehmen. Zur Fremd- und Fachsprachenvermittlung in einem Deutschkurs auf Sizilien, in « Zeitrschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht - ZIF» (2024/1), hrsg. v. Drumm, Sandra & Niederhaus, Constanze, Mehr-)Sprachen-Bildung in beruflichen Kontexten.
- (2024), Sprache und Wirklichkeitsentwürfe bei Marica Bodrožić: Sterne erben, Sterne färben und Das Wasser unserer Träume, in «Between» XIV.27.
- (in stampa) Erneuerbare Energien. Eine fachsprachliche Annäherung am Beispiel des Bundesberichts Energieforschung, in ''I quaderni dell'AIG di Studi Germanici'' (6/2023).
Articoli in rivista:
1. (2019), «Migrant literature and the canonical debate in Germany», in: «Aesthetique Journal forInternational Literary Enterprises (AJILE)» - Special volume July 2019- E-ISSN:2456-1754 (http://www.mutemelodist.com/postings.php?pid=539&cid=10&subid=37) - Peer-reviewed
2. (2021), Selma Meerbaum-Eisingers Dopppelidentitätskonstruktion, in «Glossen» (47/2021)
Traduzioni
-
(2019) Ernst Osterkamp (Novecento) in: M. Freschi (a cura di), La mia Italia, Bonanno editore, Acireale- Roma, pp. 35-40
-
(2019) Thomas Steinfeld ("Le buone cose di pessimo gusto". Dalla visuale di un abitante temporaneo) in: M. Freschi (a cura di), La mia Italia, Bonanno editore, Acireale-Roma, pp. 81-96
-
(2019) Jürgen Trabant (''Cuore italiano'') in: M. Freschi (a cura di), La mia Italia, Bonanno editore, Acireale-Roma, pp. 97-100; Pubblicato anche in: F. Tessitore (a cura di), «Archivio di Storia della Cultura» (anno XXXII, 2019), pp. 281-284.
Recensioni
-
(2017), Piero Cammerinesi, Storia di un incontro, Bonanno editore, Roma-Acireale 2017. in: «Cultura tedesca» (53/2017).
-
(2019), Sandra Paoli, L'Occidente transculturale al femminile. Emine Sevgi Özdamar, Rita Ciresi e Yasemin Samdereli, Mimesis, 2018. In: «Cultura tedesca» (57/2019).
-
(2020), Paola del Zoppo/Rosanna Gangemi (a cura di), Tra due rive, Aracne editrice, Roma 2020. In: «Dialogoi» (7/2020).
Articoli brevi in riviste culturali:
-
(2020) Gli universi narrativi di Yoko Tawada, in Ytali (4 dicembre 2020). Online: https://ytali.com/2020/12/04/gli-universi-narrativi-di-yoko-tawada/
-
(2013). Demitizzazione e disillusione nella terra degli Ebrei. ''Jerusalem'' di Else Lasker-Schüler. In: GeaArt. vol. 4
-
(2013). Gli eroi kafkiani. I chiamati e la colpa. Naufragi, redenzione e morte negli spazi narrativi dell'opera di Kafka. In: GeaArt. vol. 6
-
(2013). Lo sguardo multiforme della narrazione. Identità senza identità e assenze narrative nell'opera di Yoko Tawada. In: GeaArt. vol. 5
Curriculum
Eriberto Russo (Battipaglia (SA), September 1, 1989) is Assistant Professor (type A) of German Language, Translation, and Linguistics (GERM 01/C) at the Department of Ancient and Modern Civilizations at the University of Messina (since December 31, 2021). He graduated in Modern Languages and Cultures (2011) and in Modern Languages and Literatures (2013) at the University of Salerno, where he also obtained a Ph.D. in Literary, Linguistic, and Historical Studies (December 14, 2018), defending a thesis in German Literature titled "Interferences with Tradition and Intertextuality in Yoko Tawada and Emine Sevgi Özdamar" (Advisor: Prof. Lucia Perrone Capano). In July 2015, he earned the qualification to teach German language and civilization in lower and upper secondary schools (T.F.A. Ordinario II ciclo A.A. 2014-15). Since September 2016, he has been a German Language and Civilization tenured teacher in lower secondary school (currently on unpaid leave according to law 240/10 from December 28th, 2021, to December 29th 2024).
From 2018 to December 2021, he was a contract professor of German Language and Translation II (2018-19, 2019-20, 2020-21, 2021-22), German Language and Translation III (2021-22) in the Bachelor's Degree course in Modern Languages and Cultures, and of German Language and Translation II (2018-19, 2019-20, 2020-21, 2021-22) in the Master's Degree course in Modern Languages for Communication and International Cooperation, and a German Language teacher in the Erasmus courses (2020) at the Department of Humanities of the University of Naples Suor Orsola Benincasa. There, he also designed, organized, and managed (together with Prof. Paola Paumgardhen) the first Master's Degree in Teaching German as a Second Language (LS-L2) in Italy (A.A. 2020-21). Within this Master's program, he taught the module "Teaching German and Special Educational Needs."
Since A.A. 2022/23, he has been the lecturer of German Language and Linguistics I and German Language II in the Bachelor's Degree course in Foreign Languages, Literatures, and Linguistic Mediation Techniques at the Department of Ancient and Modern Civilizations at the University of Messina, and from 2024/25, also of the course "Interpretation of Negotiation - German Language" in the same degree course.
He spent a semester studying at the University of Cologne in 2010/11. In 2014, he won a post-graduate scholarship from the Ministry of Education, University, and Research (M.I.U.R.) as an Italian language assistant in Germany, at the Leibniz-Montessori-Gymnasium in Düsseldorf, during the 2014/2015 school year. In 2021-2022, he received a scholarship from the Goethe Institut, promoted by the Goethe Institut of Naples, to become a trainer within the international DLL (Deutsch Lehren Lernen) project. In the 2022-2024 biennium, he benefited from the University of Messina's Basic Research Activity Funds (FFABR). In December 2023, he was a Visiting Researcher at the University of Burgundy (Dijon) and in 2024 at the Institute for German Language (IDS) in Mannheim.
He has participated in numerous national and international conferences as a speaker at Italian and foreign universities (Germany, Belgium, Czech Republic) and was a member of the scientific-organizational committee of the first Graduate Conference of the Ph.D. in Literary, Linguistic, and Historical Studies at the University of Salerno (July 2017). He was a member of the editorial board of the journal "Cultura tedesca" (class A/Anvur) from 2017 to 2021 and is currently a member of the reviewer committee of the "International Journal of Language and Linguistics." He is a member of AIG (Italian Association of Germanistics) and GIG (Society for Intercultural Germanistics). He is part of the research group of the project funded by PON 2014/2020 Research and Innovation "Business German (Wirtschaftsdeutsch) and Italian-German Intercultural Mediation for the Enhancement of the Green Economy of the Mirabella Imbaccari Territory through the Model of the 'Feudo Rasalgone' Farm" (scientific reference: Angela Nadia Centorbi), the local research unit of the Interuniversity Center LinE (Language in Education) (local reference: Mariavita Cambria), the international network Young Kafka Scholars' Network of the Oxford Research Centre, and is the reference for the QuILL project (Quality in Language Learning) for the DICAM at the University of Messina.
His scientific interests revolve around three thematic areas: a. Metaliterary, transtextual, and metalinguistic issues in intercultural German-language literature (Yoko Tawada, Abbas Khider, Marjana Gaponenko, Emine Sevgi Özdamar) and in "minor" German-language literatures (Franz Kafka, Selma Meerbaum-Eisinger). b. The didactics of German as a second and foreign language, with particular reference to the teaching-learning processes of the language in the presence of learning disabilities or special educational needs and the teaching of specialized German (Fachsprachenvermittlung). c. Specialized languages and corporate communication, with particular reference to the linguistic representation processes of environmental sustainability (terminological, phraseological, argumentative, and pragmatic analysis of corporate sustainability discourses and sustainability reports; renewable energy) and food (oil).