Offerta Didattica
SCIENZE DELL'INFORMAZIONE: COMUNICAZIONE PUBBLICA E TECNICHE GIORNALISTICHE
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Classe di corso: L-20, 16 - Classe delle lauree in Scienze della comunicazione
AA: 2018/2019
Sedi: MESSINA
SSD | TAF | tipologia | frequenza | moduli |
---|---|---|---|---|
L-LIN/04 | Affine/Integrativa | Libera | Libera | No |
CFU | CFU LEZ | CFU LAB | CFU ESE | ORE | ORE LEZ | ORE LAB | ORE ESE |
---|---|---|---|---|---|---|---|
6 | 6 | 0 | 0 | 36 | 36 | 0 | 0 |
LegendaCFU: n. crediti dell’insegnamento CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula CFU LAB: n. cfu di laboratorio CFU ESE: n. cfu di esercitazione FREQUENZA:Libera/Obbligatoria MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli ORE: n. ore programmate ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento TAF:sigla della tipologia di attività formativa TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio
Obiettivi Formativi
LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA: • Acquisizione del livello di competenza linguistica B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER). • Acquisizione delle nozioni relative alla formazione del francese standard e delle varietà della lingua francese in sincronia. • Acquisizione delle nozioni relative ai processi di formazione del lessico francese (morfologia, semantica, lessicografia). • Acquisizione della competenza metalinguistica relativa alle strutture morfologiche della lingua francese. DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI: • Acquisizione del livello di competenza linguistica B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER). Si veda il profilo delineato nell’allegato 1. • Acquisizione delle nozioni relative alla formazione del francese standard e delle varietà della lingua francese in sincronia. • Acquisizione delle nozioni relative ai processi di formazione del lessico francese (morfologia, semantica, lessicografia). • Acquisizione della competenza metalinguistica relativa all’uso delle strutture morfologiche della lingua francese. SCIENZE DELL'INFORMAZIONE: COMUNICAZIONE PUBBLICA E TECNICHE GIORNALISTICHE: • Acquisizione del livello di competenza linguistica B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER). Si veda il profilo delineato nell’allegato 1. • Acquisizione delle nozioni relative ai processi di formazione del lessico francese (morfologia, semantica, lessicografia) • Acquisizione della competenza metalinguistica relativa all’uso delle strutture morfologiche della lingua francese.Learning Goals
LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA: ⢠Acquisition of language proficiency level B1 of the Common European Framework of Reference (CEFR). ⢠Acquisition of knowledge regarding the formation of standard French and of the synchronic varieties of French. ⢠Acquisition of knowledge concerning the processes of formation of the French lexicon (morphology, semantics and lexicography) ⢠Acquisition of the metalinguistic competence concerning the use of morphological structures. DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI: ⢠Acquisition of language proficiency level B1 of the Common European Framework of Reference ( CEFR ). ⢠Acquisition of knowledge regarding the formation of standard French and of the synchronic varieties of French. ⢠Acquisition of the metalinguistic competence concerning the processes of formation of the French lexicon (morphology and semantics) ⢠Acquisition of the metalinguistic competence concerning the use of morphological structures. SCIENZE DELL'INFORMAZIONE: COMUNICAZIONE PUBBLICA E TECNICHE GIORNALISTICHE: ⢠Acquisition of language proficiency level B1 of the Common European Framework of Reference ( CEFR ). ⢠Acquisition of the metalinguistic competence concerning the processes of formation of the French lexicon (morphology and semantics) ⢠Acquisition of the metalinguistic competence concerning the use of morphological structures.Metodi didattici
Lezioni frontali e partecipate. Attività di analisi del lessico francese.Teaching Methods
Lecture. Analysis of the French lexicon.Prerequisiti
Frequenza del corso di alfabetizzazione di lingua francese (ove previsto) o livello A2 di conoscenza della lingua francese (Quadro Comune Europeo di Riferimento).Prerequisites
Frequency of French language course for absolute beginners (where contemplated) or A2 level of French (Common European Framework of Reference).Verifiche dell'apprendimento
Prove in itinere. Prova parziale scritta (propedeutica per l’orale): verifica delle competenze di comprensione orale, produzione scritta e reimpiego delle strutture grammaticali. Esame orale: 1) verifica delle competenze linguistiche e comunicative acquisite (B1); 2) verifica delle conoscenze morfologiche e del livello di competenza metalinguistica raggiunto; 3) colloquio sui contenuti del corso.Assessment
Partial tests. Partial written test (in preparation for the oral test): testing the listening skills, writing skills and the use of grammatical structures. Oral exam: 1) testing the language and communication skills acquired ( B1 ) ; 2) testing the morphological knowledge and the level of meta-linguistic competence achieved; 3) questions about the content of the course.Programma del Corso
LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA: La componente lessicale della lingua francese: analisi morfologica e semantica. Lessicografia francese. La formazione del francese standard e delle varietà sincroniche della francofonia. Strutture morfologiche del francese. Funzioni comunicative relative al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER). N.B.:Gli studenti sono invitati a prendere attentamente visione del programma dettagliato (allegato 1) e della descrizione delle modalità di esame (allegato 2) richiedendo gli allegati alla docente del corso. DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI: La componente lessicale della lingua francese: analisi morfologica e semantica. Lessicografia francese. La formazione del francese standard e delle varietà sincroniche della francofonia. Strutture morfologiche del francese. Funzioni comunicative relative al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER). N.B.:Gli studenti sono invitati a prendere attentamente visione del programma dettagliato (allegato 1) e della descrizione delle modalità di esame (allegato 2) richiedendo gli allegati alla docente del corso. SCIENZE DELL'INFORMAZIONE: COMUNICAZIONE PUBBLICA E TECNICHE GIORNALISTICHE: La componente lessicale della lingua francese: analisi morfologica e semantica. Lessicografia francese. Strutture morfologiche del francese. Funzioni comunicative relative al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER). N.B.:Gli studenti sono invitati a prendere attentamente visione del programma dettagliato (allegato 1) e della descrizione delle modalità di esame (allegato 2) richiedendo gli allegati alla docente del corso.Course Syllabus
LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA: The lexical component of the French language: morphological analysis and semantics. French lexicography. The formation of standard French and of the synchronic varieties of French. Morphological structures of French. Communicative functions of the B1 level of the Common European Framework of Reference (CEFR). DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI: The lexical component of the French language: morphological analysis and semantics. French lexicography. The formation of standard French and of the synchronic varieties of French. Morphological structures of French. Communicative functions of the B1 level of the Common European Framework of Reference (CEFR). SCIENZE DELL'INFORMAZIONE: COMUNICAZIONE PUBBLICA E TECNICHE GIORNALISTICHE: The lexical component of the French language: morphological analysis and semantics. French lexicography. Morphological structures of French. Communicative functions of the B1 level of the Common European Framework of Reference (CEFR).Testi di riferimento: LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA:
1) A. NIKLAS-SALMINEN, La lexicologie, Armand Colin, 2005 (pp. 7-32 e 47-143).
2) H. WALTER, Le français dans tous les sens, Points, 2008 (pp. 13-21, 32-89, 159-189, 195-222, 225-271).
3) E. DE GENNARO, La Grammaire par étapes (Nouvelle édition), Il Capitello, 2011.
4) Entre nous 2 (Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD audio), Editions Maison des langues; Entre nous 3 (Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD audio), Editions Maison des langues.
Conoscenza approfondita dei seguenti testi :
1) M. DUPAS, R. CAPRARA, F. MOREAU, Je découvre, je grandis (la civilisation française), Fratelli Ferraro Editori, 2007 [MOD. 1: Géographie (6-11 ; 61-62); Histoire (72-86); Institutions (103-106); MOD. 2: Langue (110-116) ; MOD. 3: Nature et environnement (210-217) ; Technologie (219-229) ; L’univers scolaire (231-237)].
2) E. ORSENNA, La grammaire est une chanson douce, Le Livre de Poche (o altra edizione integrale).
3) E. ORSENNA, La révolte des accents, Le Livre de Poche (o altra edizione integrale).
4) A. DE SAINT-EXUPÉRY, Le petit prince, Folio Gallimard (o altra edizione integrale).
Dizionari consigliati
1) Dizionario monolingue: Le Nouveau Petit Robert de la langue française, Paris, Le Robert.
2) Dizionario bilingue: R. BOCH, Zanichelli o DIF Hachette-Paravia o Robert & Signorelli.
DOCENTE DI LINGUA ITALIANA A STRANIERI:
1) A. NIKLAS-SALMINEN, La lexicologie, Armand Colin, 2005 (pp. 7-32 e 47-143).
2) H. WALTER, Le français dans tous les sens, Points, 2008 (pp. 13-21, 32-89, 159-189, 195-222, 225-271).
3) E. DE GENNARO, La Grammaire par étapes (Nouvelle édition), Il Capitello, 2011.
4) Entre nous 2 (Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD audio), Editions Maison des langues; Entre nous 3 (Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD audio), Editions Maison des langues.
Dizionari consigliati.
1) Dizionario monolingue: Le Nouveau Petit Robert de la langue française, Paris, Le Robert.
2) Dizionario bilingue: R. BOCH, Zanichelli o DIF Hachette-Paravia o Robert & Signorelli.
SCIENZE DELL'INFORMAZIONE: COMUNICAZIONE PUBBLICA E TECNICHE GIORNALISTICHE:
1) A. NIKLAS-SALMINEN, La lexicologie, Armand Colin, 2005, (pp. 7-32 e 47-143).
2) E. DE GENNARO, La Grammaire par étapes (Nouvelle édition), Il Capitello, 2011.
3) Entre nous 2 (Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD audio), Editions Maison des langues; Entre nous 3 (Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD audio), Editions Maison des langues.
Dizionari consigliati
1) Dizionario monolingue: Le Nouveau Petit Robert de la langue française, Paris, Le Robert.
2) Dizionario bilingue: R. BOCH, Zanichelli o DIF Hachette-Paravia o Robert & Signorelli.
Esami: Elenco degli appelli
Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Docente: STELLA MANGIAPANE
Orario di Ricevimento - STELLA MANGIAPANE
Giorno | Ora inizio | Ora fine | Luogo |
---|---|---|---|
Lunedì | 10:30 | 12:30 | Stanza 409, IV livello - Ex Farmacia Si riceve per appuntamento. Richiedere un appuntamento (in presenza o su Teams) scrivendo a mangiapane@unime.it |
Note: Si riceve per appuntamento. Richiedere un appuntamento (in presenza o su Teams) scrivendo a mangiapane@unime.it