Offerta Didattica

 

LINGUE MODERNE: LETTERATURE E TRADUZIONE

LINGUISTICA INGLESE

Classe di corso: LM-37 - Lingue e letterature moderne europee e americane
AA: 2017/2018
Sedi: MESSINA
SSDTAFtipologiafrequenzamoduli
L-LIN/12Affine/IntegrativaLiberaLiberaNo
CFUCFU LEZCFU LABCFU ESEOREORE LEZORE LABORE ESE
9900545400
Legenda
CFU: n. crediti dell’insegnamento
CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula
CFU LAB: n. cfu di laboratorio
CFU ESE: n. cfu di esercitazione
FREQUENZA:Libera/Obbligatoria
MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli
ORE: n. ore programmate
ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula
ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio
ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione
SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento
TAF:sigla della tipologia di attività formativa
TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio

Obiettivi Formativi

Il corso mira a introdurre i fondamenti degli studi multimodali, passando in rassegna le principali teorie e la storia dello sviluppo della disciplina e ad approfondire strumenti di analisi testuale in chiave multimodale e interculturale in lingua inglese. Fra i principali obiettivi formativi, si annovera il raggiungimento di competenze avanzate di alfabetizzazione digitale sulla testualità contemporanea in lingua inglese in una prospettiva socio-semiotica e interculturale. Una parte del corso sarà dedicata allo studio e approfondimento di teorie socio-semiotiche e prospettive di analisi multimodale per fornire un solido bagaglio di competenze per la realizzazione di testi digitali, quali video aziendali, contenuti prodotti dagli utenti (fanvids), blog, interazioni video di natura prevalentemente spontanea e pagine web di presentazione aziendale. Tutti i testi prodotti saranno analizzati dagli studenti-autori al fine di rafforzare la capacità di pianificazione e design socio-semiotico tramite descrizioni analitiche, metalinguistiche e metariflessive. Infine, le attività di valutazione fra pari, prevista dal progetto “EU-MADE4LL: European Multimodal and Digital Education for Language Learning” (Erasmus +, Key Action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices; Action Type: Strategic Partnership for Higher Education; Project Reference: 2016-1-IT02-KA203-024087) di cui il corso è parte, serviranno a sviluppare nello studente le capacità di valutazione su criteri predeterminati, che sono necessarie in numerosi ambiti lavorativi (docenza, risorse umane, comunicazione e media, etc.). La valutazione fra pari si svolgerà in forma anonima con studenti di altri atenei (Roma, Firenze, Leeds, UK e Aarhus, Danimarca) per garantire trasparenza, assenza di conflitto di interesse e per proiettare gli studenti in una realtà internazionale e in ottica interculturale. Le esercitazioni con lettori di madrelingua inglese mirano a perfezionare le competenze linguistiche degli studenti fino ad un livello C1+ per le abilità di scrittura, ascolto e comprensione.

Learning Goals

The course sets up to familiarize students with the theoretical foundations of multimodal studies, by giving an overview of the main theories and by introducing the history of the discipline, along with the presentation and investigation of textual analyses and case studies in an intercultural and multimodal perspective. The course’s aim is also to help students to achieve advanced skills in multimodal digital literacy on contemporary texts in English from socio-semiotic and intercultural standpoints. A module of the course will be devoted to the study and detailed analysis of socio-semiotic theories and case studies of multimodal digital texts to equip students with a robust background of skills to design and produce their own digital texts, such as corporate videos, user-generated contents (fanvids), blogs, spontaneous and semi-spontaneous video-mediated interactions, and “about us” webpages. The text produced as an assignment during the course will be analysed by students in their capacity of authors/designers so as to improve their descriptive and analytical skills in planning and motivating each stage of their work. The peer-assessment assignment, which is part of the European project “EU-MADE4LL: European Multimodal and Digital Education for Language Learning” (Erasmus +, Key Action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices; Action Type: Strategic Partnerships for higher education; Project Reference: 2016-1-IT02-KA203-024087) that is embedded in the course, will encourage the development of competences in assessment that are needed in a wide range of professional contexts (e.g. teaching, human resources, communication and media, etc.). Peer-assessment will be carried out anonymously by students, who will be paired to other students from other universities (Rome, Florence, Leeds , UK and Aarhus, Denmark) to make sure that the whole process is transparent, with no envisaged conflict of interest and with the ultimate goal of familiarising students with an international learning context and in an intercultural perspective. All classes held by English native teachers are aimed at improving their communicative (productive and receptive) language skills, and thus achieving a C1+ level of proficiency in English.

Metodi didattici

Il corso è diviso in due moduli. Il modulo 1 si avvarrà di lezioni frontali interattive in aula e in modalità e-learning con la docente; il modulo 2 prevede un ciclo di seminari altamente specialistici finanziati dai fondi del progetto europeo intitolato “EU-MADE4LL: European multimodal and Digital Education for Language Learning” (Erasmus +, Key Action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices; Action Type: Strategic Partnership for Higher Education; Project Reference: 2016-1-IT02-KA203-024087) e che vedranno la presenza dei maggiori esperti sulla multimodalità e sulla socio-semiotica a livello internazionale. I seminari forniranno agli studenti conoscenze teoriche basate sulla padronanza di diversi ambiti di studi multimodali per la produzione di testi digitali di varia natura e incoraggeranno lo sviluppo di capacità critiche per una piena consapevolezza e comprensione del valore semiotico delle risorse multimodali nell’ambito della comunicazione interculturale in lingua inglese. Il calendario dei seminari verrà pubblicato sulla piattaforma “e-learning unime” all’inizio del corso. Per la partecipazione ufficiale al progetto la frequenza è obbligatoria e saranno giustificate solo il 20% delle assenze dal modulo 1, corrispondente alle lezioni frontali. Tutte le lezioni si svolgeranno interamente in lingua inglese.

Teaching Methods

The course includes two modules: module 1 with face to face lectures and videolectures that are aimed at maximazing class interaction. Module 2 of the course includes five highly specialized workshops, which were financed by an European project “EU-MADE4LL: European multimodal and Digital Education for Language Learning” (Erasmus +, Key Action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices; Action Type: Strategic Partnership for Higher Education; Project Reference: 2016-1-IT02-KA203-024087) and that will be presented by some of the most expert scholars in multimodality in Europe. The workshops will provide students with theoretical notions grounded in different areas of multimodal studies for the production of different digital texts/genres and will encourage them to develop critical skills for a full awareness of the semiotic value of multimodal resources in the context of intercultural communication in English. Scheduling of workshops will be published on the unime e-learning platform at the beginning of the course. For official participation in the project, attendance is compulsory and only 20% of module 1 (lectures) can be missed. All classes and workshops will be entirely delivered in English.

Prerequisiti

Conoscenza della lingua inglese: livello C1 (Quadro Comune Europeo di Riferimento)

Prerequisites

Entry language level: C1 (Common European Framework of Languages)

Verifiche dell'apprendimento

Gli studenti saranno valutati secondo con le metodiche della sperimentazione prevista nel progetto europeo intitolato “EU-MADE4LL: European multimodal and Digital Education for Language Learning” (Erasmus +, Key Action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices; Action Type: Strategic Partnership for Higher Education; Project Reference: 2016-1-IT02-KA203-024087), di cui il corso è parte integrante. Questa forma di valutazione include un sistema tripartito di compiti che prevede: 1) la produzione di un testo digitale scelto dallo studente con un criterio di precedenza in base alla preferenza espressa (o eventualmente assegnato d’ufficio) su un gruppo di cinque testi/generi, cioè video aziendali, contenuti prodotti dagli utenti (fanvids), blog, interazioni video, e pagine web di presentazione aziendale; 2) un elaborato che includa un’analisi nella forma di un breve saggio accademico (circa 2000 parole); 3) la compilazione di una griglia di valutazione fra pari, in cui lo studente valuterà un testo dello stesso genere da lui/lei prodotto, ma creato da un altro studente di altra università italiana, britannica o danese, a cui lo studente unime sarà abbinato in forma anonima e in modo casuale, scegliendo dalle altre coorti di studenti che hanno lavorato sulla stessa tipologia testuale. Infine, nella quarta parte della valutazione, gli studenti dovranno essere in grado, durante l’esame orale che si svolgerà secondo il calendario didattico del Dipartimento, di discutere in modo appropriato le proprie ed altrui produzioni digitali in lingua inglese, mostrando la padronanza della lingua inglese e la conoscenza e comprensione delle teorie sottese all’analisi e alla produzione dei testi oggetto di studio. Gli studenti non partecipanti al progetto saranno tenuti a presentare un testo digitale da loro elaborato a scelta fra i 5 e una analisi scritta di circa 2000 parole (esclusa la bibliografia), più una discussione orale di tutti i contenuti del corso. Questi materiali dovranno essere consegnati via mail almeno due settimane prima della data dell'esame.

Assessment

The course will be assessed in line with the experimentation carried out during the EU-financed project entitled “EU-MADE4LL: European multimodal and Digital Education for Language Learning” (Key Action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices; Action Type: Strategic Partnership for Higher Education; Project Reference: 2016-1-IT02-KA203-024087). It will include a three-tiered form of assessment that will require: 1) the production of a digital text chosen by, or assigned to, the student (on a “first come, first served” basis) in a range of five text types/genres, namely corporate videos, user-generated contents/fanvids, blogs, video-chats, “about us” webpage; 2) an analysis in the form of a short academic paper (c. 2000 words); 3) filling in a peer-assessment form in which the student will evaluate another student’s from another University, Italian, British or Danish, to whom s/he will be anonymously paired by randomly picking on the external cohorts being assigned (or having chosen) the same text type/genre. Students will have to discuss their own text and the other paired student’s texts in a final oral exam that will also test the command of the English language and the full understanding of the theoretical notions discussed during the course. The students who won't participate in the project will have to design a digital text and produce a written 2000 assignment to be handed in at least two weeks before the date of the oral exam. They will also have to discuss course contents.

Programma del Corso

Questo corso fa parte di un progetto europeo intitolato “EU-MADE4LL: European multimodal and Digital Education for Language Learning” (Erasmus +, Key Action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices; Action Type: Strategic Partnership for Higher Education; Project Reference: 2016-1-IT02-KA203-024087) e passerà in rassegna alcune teorie consolidate nell’ambito degli studi multimodali tramite lezioni frontali tenuti dalla docente più cinque seminari altamente specialistici su testi digitali, quali: 1) video aziendali, prof.ssa C. D. Maier; 2) contenuti prodotti dagli utenti (fanvids), prof.ssa I. Moschini; 3) blog, prof.ssa E. Adami, 4) interazioni video, prof.ssa M. G. Sindoni e 5) pagine web di presentazione aziendale, prof.ssa S. Petroni. Le teorie di base tratteranno alcuni degli approcci di analisi linguistica dell’inglese contemporaneo, con particolare riferimento agli studi multimodali nel loro sviluppo diacronico a partire dagli anni Ottanta tramite il lavoro del New London Group, per poi passare agli sviluppi delle teorie su come “leggere le immagini” elaborati da Kress e van Leeuwen. La multimodalità sarà inquadrata principalmente all’interno della matrice linguistica sistemico-funzionale, ma anche in relazione ad altre teorie e/o sviluppi come la socio-semiotica, l’analisi multimodale interazionale, l’analisi conversazionale a video, l’analisi multimodale del discorso, gli studi critici del discorso multimodale, fra gli altri. Il corso è pensato per fornire agli studenti gli strumenti teorici e pratici per analizzare un’ampia gamma di testi digitali multimodali della contemporaneità in lingua inglese, allo scopo di promuovere lo sviluppo di competenze socio-semiotiche per 1) disegnare testi digitali 2) riflettere criticamente sui processi di produzione e ricezione dei testi stessi e 3) comprendere il valore interculturale della comunicazione digitale. In linea con le teorie multimodali, le analisi dei testi comprenderanno 1) un’investigazione di come si integrino fra loro e come siano orchestrate le risorse semiotiche nei fenomeni comunicativi digitali e 2) la descrizione e la trascrizione di testi e generi multimodali grazie all’utilizzo di strumenti di indagine euristica trattati durante il corso.

Course Syllabus

The course is part of an European project titled “EU-MADE4LL: European multimodal and Digital Education for Language Learning” (Erasmus +, Key Action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices; Action Type: Strategic Partnership for Higher Education; Project Reference: 2016-1-IT02-KA203-024087) and will put together a common core of notions in multimodal studies presented in class plus five different workshops on digital texts: 1) corporate video, prof. C. D. Maier; 2) user-generated videos/fanvids, prof. I. Moschini; 3) blogs, prof. E. Adami, 4) video mediated interactions, prof. M. G. Sindoni and 5) “about us” webpages, prof. S. Petroni. The core notions deal with some approaches of linguistic investigation in contemporary English linguistics, with particular reference to multimodal studies, starting with how they have been developed since their first applications by the New London Group in the Eighties and then by Kress and van Leeuwen’s volume on “reading images”. Multimodality will be illustrated mainly with reference to systemic-functional grammar, but also in relation to other approaches and/or developments, such as socio-semiotics, multimodal interaction analysis, video-conversation analysis, multimodal discourse analysis, multimodal critical discourse studies, and others. The course is thus designed to equip students with the theoretical and practical tools they need when analyzing a wide range of contemporary multimodal digital texts in English with the aim of encouraging the development of their socio-semiotic skills 1) in designing their own digital texts, 2) in critically reflecting on the processes of text production and reception and 3) in understanding the intercultural value of digital communication. In keeping with multimodal theories, analyses will include 1) investigation of how semiotic resources are integrated and orchestrated in digital communication 2) description and transcription of multimodal texts and genres by building up on a range of heuristics and tools explored during the course.

Testi di riferimento: Core readings: 1. Kress, G., van Leeuwen, T. Reading Images. The Grammar of Visual Design. Routledge, London and New York, 2006 (Second Edition), pp. 16-78. 2. Jewitt, Carey. 2014 [2011]. An Introduction to Multimodality. In Jewitt, Carey (ed.), The Routledge Handbook of Multimodal Analysis. London/ New York: Routledge, pp. 22-28/ 31-43. 3. Roderick, Ian. 2016. Critical Discourse Studies and Technology. A Multimodal Approach to Analysing Technoculture. London/New York: Bloomsbury, pp. 9-13. 4. Jewitt, Carey, Bezemer, Jeff, O’Halloran, Kay L. 2016. Introducing Multimodality. London/ New York: Routledge, pp. 14-29. 5. Jones, Hafner. 2012. Understanding Digital Literacies: A Practical Introduction, London & New York: Routledge, pp. 1-15; 124-128. 6. Gee, James Paul and Hayes, Elisabeth R. (2011). Language and Learning in the Digital Age, London and New York, Routledge, Chapters 7-8, pp. 54-76. 7. Mode Glossary (https://multimodalityglossary.wordpress.com) Lo studente dovrà inoltre scegliere (o avere un’assegnazione d’ufficio durante il corso) una delle seguenti tipologie testuali e studiare le letture secondarie corrispondenti: Secondary readings: Corporate Videos 1. Maier, C.D. (2012). Closer to nature: A case study of the multifunctional selection of moving images in an environmental corporate video. In Multimodal Communication, vol. 1, no. 3. 2. Iedema, R. (2001). Analyzing film and television: A social semiotic account. In Van Leeuwen, T. and Jewitt, C. (eds.). Handbook of visual analysis. London: Sage, pp.183-207. Fanvids 1. Moschini, I. (2011). Music and series: the verbalizing role of soundtrack lyrics from contemporary TV series to user-generated narrations. Visual Communication, 10(2), pp. 193-208. 2. Moschini, I. (2014). “You should’ve seen Luke!” or the multimodal encoding/decoding of the language of postmodern ‘webridized’ TV series. Text & Talk, Special issue: Multimodality, Meaning Making and the Issue of “Text”, 34 (3), pp. 283-305. Blogs 1. Adami, E. (2015) Aesthetics and identity in digital texts beyond writing: A social semiotic multimodal framework. In A. Archer and E. Breuer (eds.) Multimodality in Writing. The state of the art in theory, methodology and pedagogy. Leiden: Brill, pp. 43-62 2. Adami, E. (2015) What’s in a click: A social semiotic multimodal framework for the analysis of website interactivity. Visual Communication 14/2, pp. 133-153. Video-mediated interaction 1. Sindoni, M. G. (2012). Mode-switching. How oral and written modes alternate in videochats. In M. Cambria, C. Arizzi, F. Coccetta (eds.), Web Genres and Web Tools. With Contribution from the Living Knowledge Project, Como – Pavia: Ibis, pp. 141-158. 2. Sindoni, M. G. (2014). Through the looking glass. A socio-semiotic and linguistic perspective on the study of videochat. In E. Adami, R. Facchinetti and G. Kress (eds), Text & Talk, Special issue: Multimodality, Meaning Making and the Issue of “Text”, 34(3), pp. 325-347. ‘About us’ webpages 1. Petroni, S. (2011). Entropy in web communication, in S. Petroni, Language in the Multimodal Web Domain, Aracne-Legas, Rome-Toronto, pp. 57-72. 2. Djonov E., Knox J.S.( 2014). How to analyze web pages. In S. Norris, C. D. Maier (eds) Interactions, Images and Texts: A Reader in Multimodality, Boston, Berlin: Mouton De Gruyter, 2014, pp 174-193.

Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento

LINGUISTICA INGLESE_

Docente: MARIA GRAZIA SINDONI

Orario di Ricevimento - MARIA GRAZIA SINDONI

GiornoOra inizioOra fineLuogo
Mercoledì 10:30 13:00Stanza 145.
Note:
  • Segui Unime su:
  • istagram32x32.jpg
  • facebook
  • youtube
  • twitter
  • UnimeMobile
  • tutti