Offerta Didattica

 

DIRITTO DELLE NUOVE TECNOLOGIE

LINGUA E TRADUZIONE INGLESE

Classe di corso: L-14 - Scienze dei servizi giuridici
AA: 2022/2023
Sedi: MESSINA
SSDTAFtipologiafrequenzamoduli
L-LIN/12CaratterizzanteLiberaLiberaNo
CFUCFU LEZCFU LABCFU ESEOREORE LEZORE LABORE ESE
6600363600
Legenda
CFU: n. crediti dell’insegnamento
CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula
CFU LAB: n. cfu di laboratorio
CFU ESE: n. cfu di esercitazione
FREQUENZA:Libera/Obbligatoria
MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli
ORE: n. ore programmate
ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula
ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio
ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione
SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento
TAF:sigla della tipologia di attività formativa
TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio

Obiettivi Formativi

Il corso è strutturato su un livello di Inglese B1+ del “Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle lingue”. Ha come obiettivo di rafforzare la consapevolezza multiculturale; parlare di problemi di attualità in inglese; svolgere analisi del testo anche multimodale; leggere, comprendere e analizzare articoli pubblicati dalla stampa estera.

Learning Goals

The course is based on an English B1 + level of the "Common European Framework of reference for knowledge of languages". Its aim is to strengthen multicultural knowledge, to talk about topical issues in English, to perform text analysis also multimodal, to read and analyze articles published by the foreign press.

Metodi didattici

Il corso è erogato in lingua inglese, attraverso materiali interattivi predisposti e prevede lo svolgimento di diverse attività di analisi testuale per migliorare la competenza linguistica.

Teaching Methods

The course is in English. Prepared interactive materials and various activities of texts analysis are given to the students for improving language proficiency.

Prerequisiti

Livello di conoscenza linguistica. Competenze linguistiche di base: Ascolto: essere in grado di capire un discorso informale o professionale. Parlato: essere in grado di rispondere con precisione e conversare su argomenti quotidiani. Lettura: essere in grado di leggere e comprendere semplici testi provenienti da riviste o giornali internazionali. Scrittura: essere in grado di scrivere documenti basici come e-mail, lettere formali ed informali; riassunti semplici.

Prerequisites

Level of linguistic knowledge. Basic language skills: Listening: being able to understand informal or professional discourse. Spoken: being able to answer accurately and talking about everyday topics. Reading: being able to read and understand simple texts from international magazines or newspapers. Writing: being able to write basic documents such as e-mail, formal and informal letters; simple summaries.

Verifiche dell'apprendimento

Colloquio orale sugli argomenti trattati nei testi in programma, nelle date riportate sul calendario degli appelli degli esami. Il colloquio sarà volto ad accertare, oltre le abilità e competenze previste dagli obiettivi formativi e dai contenuti del corso, anche la capacità espositiva e la proprietà di linguaggio. Si prevedono prove intermedie in itinere le cui modalità saranno rese note dal docente all’inizio del corso

Assessment

Oral examination on the topics of the course. The exam dates will be announced in the official calendar of exams. The exam will evaluate the skills and abilities related to both learning objective and course syllabus. It will also evaluate the fluency and the accuracy. Intermediate assessment, defined by the professor at the beginning of the course, is an integral part of the course.

Programma del Corso

Il corso si propone di analizzare come la rivoluzione scientifica e tecnologica stia profondamente incidendo sulla lingua inglese sia sul piano generale che sul piano comunicativo dei vari ambienti digitali. In tale contesto, il corso è inteso ad approfondire il rapporto tra tecnologia, ambiente digitale e lingua inglese attraverso un’analisi multimodale dei testi la cui struttura si modifica di fronte alle emergenti problematiche di questo settore. Lo scopo - anche attraverso l'analisi di ambienti digitali - è di cogliere come tali nuovi fenomeni possano essere visti come elementi volti a modificare la struttura della "tradizionale traduzione" ovvero possano semplicemente richiedere una nuova prospettiva in cui guardare ad essa.

Course Syllabus

The course aims to analyse how the scientific and technological revolution is profoundly affecting English language system both on general aspects and on specific communication of digital environments. In this framework, the course is intended to scrutinize the relationship between technology, digital world and English through the analysis of multimodal texts in the face of emerging challenges in this sector. The objective is - through the analysis of digital environments - to understand how these new phenomena can be seen as elements capable of altering the structure of "traditional translation" or may simply require a new perspective in which to view it.

Testi di riferimento: Claire Larsonneur, Philippe Lacour, Renée Desjardins , Eds (2020). "When Translation Goes Digital Case Studies and Critical Reflections". Springer International Publishing Barton D. & Lee C. (2013). "Language Online". London and New York: Routledge Carter, Ronald et Al. (2008). Working with Texts. Oxford: Routledge (chap. 1-2-3-4-5)

Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento

Docente: ROSALBA RIZZO

Orario di Ricevimento - ROSALBA RIZZO

GiornoOra inizioOra fineLuogo
Mercoledì 11:00 12:00Piazza XX settembre
Note:
  • Segui Unime su:
  • istagram32x32.jpg
  • facebook
  • youtube
  • twitter
  • UnimeMobile
  • tutti