Offerta Didattica
RELAZIONI INTERNAZIONALI
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Classe di corso: LM-52 - Classe delle lauree magistrali in Relazioni internazionali
AA: 2022/2023
Sedi: MESSINA
SSD | TAF | tipologia | frequenza | moduli |
---|---|---|---|---|
L-LIN/04 | Affine/Integrativa | Libera | Libera | No |
CFU | CFU LEZ | CFU LAB | CFU ESE | ORE | ORE LEZ | ORE LAB | ORE ESE |
---|---|---|---|---|---|---|---|
8 | 8 | 0 | 0 | 48 | 48 | 0 | 0 |
LegendaCFU: n. crediti dell’insegnamento CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula CFU LAB: n. cfu di laboratorio CFU ESE: n. cfu di esercitazione FREQUENZA:Libera/Obbligatoria MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli ORE: n. ore programmate ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento TAF:sigla della tipologia di attività formativa TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio
Obiettivi Formativi
Il corso si prefigge di sviluppare le capacità comunicative in lingua straniera quale strumento indispensabile per la vita professionale. Il corso monografico e le letture serviranno inoltre ad arricchire il patrimonio lessicale del discente: durante il corso verrà privilegiato l’aspetto comunicativo fino al raggiungimento del livello C1 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue.È prevista una verifica in itinere.Learning Goals
Metodi didattici
Nella didattica vengono privilegiati i documenti autentici che permettono ai discenti di mettere in pratica gli insegnamenti ricevuti durante l'attività di lezioni frontali: traduzione, lettura e commento. L'uso di documenti autentici (quotidiani, riviste), computers e la proiezione di film in lingua originale permettono inoltre agli studenti di approfondire alcuni aspetti della lingua di studio.Teaching Methods
Prerequisiti
Conoscenza della lingua di specialità almeno di livello B2. L'uso di documenti autentici (quotidiani, riviste), computers e la proiezione di film in lingua originale permettono inoltre agli studenti di approfondire alcuni aspetti della lingua di studio.Prerequisites
Verifiche dell'apprendimento
Colloquio orale sugli argomenti trattati nei testi in programma, nelle date riportate sul calendario degli appelli degli esami. Il colloquio sarà volto ad accertare, oltre le abilità e competenze previste dagli obiettivi formativi e dai contenuti del corso, anche la capacità espositiva e la proprietà di linguaggio. È possibile prevedere prove intermedie in itinere le cui modalità saranno rese note dal docente all’inizio del corso.Assessment
Programma del Corso
Il programma si prefigge di sviluppare le capacità comunicative in lingua straniera quale strumento indispensabile per la vita professionale. Esso si basa sulla presentazione di differenti documenti per lo studio della lingua di specialità inerenti il linguaggio della comunicazione economica, commerciale, giuridica e politica. Nell’ambito della Francofonia, una parte del programma verterà sullo studio del Québec.Course Syllabus
Testi di riferimento: R. Chanoux - M. Franchi - L. Roger - G. Giacomini, Grammaire française pour les élèves italiens, Torino, Petrini, ed.
R. Laugier, Les discours de la politique: aspects textuels et structures discursives, Cosenza, Periferia, 1999.
1) Autorité politique (p.13-18)
2) Comprendre les relations internationales (p.43-47)
3) Intervention de Monsieur Lionel Jospin à l’Assemblée nationale, sur la régularisation des sans-papier (p.57-58)
Da Ansalone M.R., Jullion M.C., Marazza C., Français pour l’économie, le Droit et les Sciences Politiques, Milano, Vita e Pensiero, 1999
1) L’idéal philosophique français des droits de l’homme (p.107-110)
2) Agence de la Francophonie (ACCT) (p.117-119)
3) C’est la crise, faites vos jeux (p.363)
4) L’euro (p.366-368)
Da Atti della Accademia Peloritana dei Pericolanti, Vol.LXXXXVI, Napoli, ESI 2010
1) Piraro S, L’enseignement du Français dans une Faculté non littéraire (p.269-279)
Adamo M.G., L’identità negata: spazio reale e spazio immaginario nel Québec, Messina, Lippolis 1999
1) Piraro S. Le drapeau fleurdelisé: quelques aspects de la culture canadienne-française (p.211-227)
2) Buggé C., Un portrait de Montréal: bilinguisme et multiculturalisme (p.149-170)
Dotoli G. [et al.], Genèse du dictionnaie: l’aventure des synonymes, Fasano, Schena Editore, 2011
1) Piraro S. Buggé C., À propos de quelques mots québécois et de leurs synonymes dans l’espace dictionnairique franco-canadien (p.147-162)
Lettura e ascolto di documenti autentici
Esami: Elenco degli appelli
Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento
Docente: SERGIO PIRARO
Orario di Ricevimento - SERGIO PIRARO
Giorno | Ora inizio | Ora fine | Luogo |
---|---|---|---|
Lunedì | 09:00 | 12:00 | Dipartimento Piazza XX Settembre 1, primo piano - Stanza Prof. Piraro |
Note: