Offerta Didattica
LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
LINGUA SPAGNOLA II
Classe di corso: L-11,12 - Lingue e culture moderne
AA: 2020/2021
Sedi: MESSINA
SSD | TAF | tipologia | frequenza | moduli |
---|---|---|---|---|
L-LIN/07 | Caratterizzante | Libera | Libera | No |
CFU | CFU LEZ | CFU LAB | CFU ESE | ORE | ORE LEZ | ORE LAB | ORE ESE |
---|---|---|---|---|---|---|---|
9 | 9 | 0 | 0 | 54 | 54 | 0 | 0 |
LegendaCFU: n. crediti dell’insegnamento CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula CFU LAB: n. cfu di laboratorio CFU ESE: n. cfu di esercitazione FREQUENZA:Libera/Obbligatoria MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli ORE: n. ore programmate ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento TAF:sigla della tipologia di attività formativa TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio
Obiettivi Formativi
Lo studente acquisirà le competenze necessarie per riconoscere le varietà e stratificazioni che caratterizzano il patrimonio linguistico dello spagnolo e, nello specifico, per sviluppare la capacità di identificare la provenienza linguistica di un determinato parlante (varietà diatopica). Sarà in grado di distinguere i vari registri (varietà diafasica) in base al rapporto tra gli interlocutori e la situazione comunicativa, di riconoscere le diverse forme di uso di una lingua in base alla classe sociale e al grado d’istruzione linguistica di un determinato parlante (varietà diastratica) e saprà distinguere le varietà che una lingua può presentare nel corso della sua evoluzione storica (varietà diacronica). Sarà in grado, inoltre, di valorizzare la lingua studiata come strumento privilegiato della comparazione e della mediazione tra diverse culture. Le esercitazioni di pratica mirano a far raggiungere allo studente un repertorio di risorse linguistiche che possono essere ricondotte, ma non coincidenti o limitate, al livello B2 del Quadro Comune di Riferimento delle Lingue (CEFR).Learning Goals
Students will become aware of the varieties and stratifications of the Spanish language, and they will in particular acquire the skills to recognize speakers according to their origin (diatopic variety). They will be capable of distinguishing various registers (diaphasic varieties) depending on the interlocutorsâ relationship and the communicative context, and the different uses of a language according to the social class and the level of language knowledge of a given speaker (diastratic varieties). They will also be able to identify the changes a language is subject to throughout its historical development (diachronic varieties) as well as assessing the role of language as a key tool of intercultural mediation. The practical exercises aim to make the student reach a repertoire of linguistic resources that can be traced, but not coincident or limited, to the level B2 of the Common Framework of Reference for Languages (CEFR).Metodi didattici
Lezioni frontali di tipo teorico-pratico (anche attraverso presentazione di powerpoint); lettura e analisi in classe dei testi in programma da parte della docente e degli studenti; esercitazioni di lingua (lettorato)Teaching Methods
Theoretic/practical classroom taught lessons (also through powerpoint presentation); reading and analysing in class the tests in programme on the part of the teacher and the students; language exercise (reader)Prerequisiti
Raggiungimento degli obiettivi formativi previsti da Lingua spagnola I (livello corrispondente a B1 del Quadro Comune Europeo di riferimento (QCER)).Prerequisites
Achievement of the learning goals set by Spanish language I (corresponding to B1-level, according to the Common European Framework of Reference for Languages (CERF)).Verifiche dell'apprendimento
Modalità dell’esame scritto: Blocco unico: Dettato [Punti 10]. Competenza grammaticale: a) 40 items [Punti 10]. Produzione scritta: redazione di un breve testo argomentativo 150/200 parole [Punti 10]. Tempo previsto per lo svolgimento dell’intera prova: 2 ore La prova è propedeutica all’esame orale e deve essere superata integralmente. L’intera prova è valutata in trentesimi (_/30) ed è superata se il punteggio minimo riportato è di 18/30; le singole parti che la compongono sono sufficienti se riportano un punteggio minimo di 6/10; è tollerato un punteggio minimo di 4/10 in una sola delle tre parti se il punteggio riportato nelle altre due consente comunque di raggiungere una votazione di 18/30. Modalità dell’esame orale L’esame di Lingua Spagnola II orale comprende la lettura e commento di un brano, sia dal punto di vista della comprensione dei contenuti che della sintassi, a cui farà seguito un colloquio che verterà sui contenuti del corso monografico. Lo studente dovrà dimostrare la conoscenza di concetti chiave quali 'lingua standard' e 'dialetto', facendo riferimento alle varietà dello spagnolo, con particolare attenzione agli aspetti fonologici, lessicali e morfosintattici, alle varietà legate alle classi sociali o al gruppo di appartenenza. L’esame verificherà la conoscenza degli argomenti relativi al proprio programma, valutando inoltre: a) il livello linguistico orale e scritto richiesto; b) il grado di approfondimento degli argomenti proposti e la proprietà di linguaggio; la maturità del candidato dimostrata attraverso la provata capacità di arricchire, con proprie pertinenti osservazioni, quanto studiato.Assessment
Modalities of the written exam: Single unit: Dictation (10 points) grammer competence: 40 items (10 points). Written production: writing of a brief argumentative text 150/200 words (10 points) Time given for the execution of the test: 2 hours The test is in preparation of the oral exam and must be entirely passed. The whole test is assessed in ( / 30) and is a pass if the minimum points achieved are 18/30; the single parts that make up the test are sufficient if they achieve a minimum of points of 6/10; minimum points of 4/10 are tollerated in only one of the three parts if the points achieved in the other two parts reach a mark of 18/30. Procedure of the oral exam: The oral Spanish language II exam is made up of the reading and commenting a passage,both on the comprehension of the contents and on the syntax. Followed by a conversation regarding the monographic course. The student must prove to know the key concepts such as âstandard languageâ and âdialectâ, by referring to the variety of the Spanish language, with particular attention to the phonological, lexical and morphosyntactic aspects, to the variety connected to the social classes or a group. The exam will verify the knowleddge of the topics relative to oneâs programme, assessing also: a) The oral and written linguistic level required; b) The detailed degree of the subjects submitted and the correct use of language; the maturity of the candidate in the capacity to enhance, through his own observations, what he has studied.Programma del Corso
Modulo I. Le varietà linguistiche. Varietà diamesica o funzionale. Differenze tra lingua parlata e lingua scritta. Varietà diacronica. Origini dello spagnolo. Sostrato e superstrato. Lo spagnolo arcaico, medievale, classico, moderno, dei giorni nostri. Primi documenti scritti; Alfonso X, il saggio. La grammatica di Nebrija. Fondazione della Real Academia. Varietà diatopica. Le varietà della Spagna (settentrionali e meridionali). Parlate regionali e locali. Lo spagnolo d’ America. Varietà diastratica o sociale. Classe sociale dei parlanti. Grado d’istruzione dei parlanti. Lo spagnolo colto, medio, volgare. Varietà diafasica. La situazione comunicativa. I registri: formale, informale, colloquiale, familiare, ecc. Marcatori del discorso: ordinatori, commentatori, disgressori, argomentativi, consecutivi, riformulatori, etc. Modulo II. Sintassi. Analisi della sintassi spagnola. La frase semplice. Categoria e funzioni. Il gruppo nominale. Il gruppo aggettivale. Il gruppo avverbiale. Frase ed enunciato. Il soggetto. Il predicato. Il complemento diretto. Il complemento indiretto. I pronomi atoni con funzione di complemento diretto e indiretto. Il complemento circostanziale. L’ attributo. Il predicativo. Il complemento d’agente. Il complemento di regime verbale. Gli elementi extrafrasali. Proposizioni coordinate e subordinate. Subordinate sostantive. Subordinate di relativo. Subordinate circostanziali. NB.: materiali didattici (dispense) relativi ai moduli I, II e III saranno distribuiti nel corso delle lezioni.Course Syllabus
Module I. The linguistic variations. The diamesical or functional variations. Differences between the spoken and the written language Diachronic variations Origin of the Spanish language. Substratum and superstrate. The archaic, medevial, classical, modern and current Spanish language. The first documents written; Alfonfo X, the essay. The Nebrija grammar. The foundation of the Real Academis. Diatopic variations. The variations between northern and southern Spain. Regioanl and local speech. American Spanish. Diastratic and social variations. Speaking social class. Education degree of the speakers. Cultured, average and vulgar Spanish. Diaphasic variations. The communicative sitduation. The formal, informal, colloquial, familiar etc. Discourse markers. Module II Syntax Analysis of the Spanish syntax. The simple phrase. Types and functions. The nominal group. TheAdjectival group. The adverbial group. The phrase and the definition. The subject. The verb. The direct object. The indirect object. The atone pronouns in the funtion with both the direct and indirect objects. The circumstantial object. The quality adjective. The verb. The agent complement. The verb tenses. The extra phrasal elements. Co-ordinate and subordinate prepositions. Noun subordinates. Relative subordinates. Circumstantial subordinates NB. Didactic material relating to module I, II, and III will be distributed during lessons.Testi di riferimento: FUENTES RODRÍGUEZ, CATALINA, Ejercicios de sintaxis supraoracional, Cuadernos de Lengua Española. Madrid:Arco/Libros, S L., 1998.
GARCÍA MOUTON, PILAR, Lenguas y dialectos de España, Cuadernos de Lengua Española. Madrid: Arco/Libros, S. L. , 2014, 6ª edición.
RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS, “Más allá del océano: una descripción del español en América”, Per Abbat: boletín filológico de actualización académica y didáctica, pp. Nº. 2, 2007, pp.73-102.
TORREGO GÓMEZ, LUIS., Análisis sintáctico. Teoría y práctica, Ediciones SM, Madrid.
Esercitazioni di lettorato
-AAVV., Prisma. Avanza. Libro del alumno. Método de español para extranjeros. Nivel B2. Madrid: Edinumen, 2016.
-De Prada, M., Salazar, D., Molero, C. M., Uso interactivo del vocabulario y sus combinaciones más frecuentes. Madrid: Edelsa, 2012.
Esami: Elenco degli appelli
Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento
Docente: ROSSANA SIDOTI
Orario di Ricevimento - ROSSANA SIDOTI
Giorno | Ora inizio | Ora fine | Luogo |
---|---|---|---|
Lunedì | 10:40 | 12:00 | stanza 146 |
Note: