Offerta Didattica
LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
LINGUA SPAGNOLA INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA
Classe di corso: L-11,12 - Lingue e culture moderne
AA: 2019/2020
Sedi: MESSINA
SSD | TAF | tipologia | frequenza | moduli |
---|---|---|---|---|
L-LIN/07 | A scelta dello studente | Libera | Libera | No |
CFU | CFU LEZ | CFU LAB | CFU ESE | ORE | ORE LEZ | ORE LAB | ORE ESE |
---|---|---|---|---|---|---|---|
6 | 6 | 0 | 0 | 36 | 36 | 0 | 0 |
LegendaCFU: n. crediti dell’insegnamento CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula CFU LAB: n. cfu di laboratorio CFU ESE: n. cfu di esercitazione FREQUENZA:Libera/Obbligatoria MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli ORE: n. ore programmate ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento TAF:sigla della tipologia di attività formativa TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio
Obiettivi Formativi
Al termine del corso gli studenti conosceranno i diversi ambiti di applicazione della modalità di interpretazione bilaterale; avranno acquisito consapevolezza dell’importanza che i paradigmi sociali (storia, tradizioni, usi e costumi) hanno nella comunicazione interculturale; sviluppato le proprie capacità comunicative, nonché quelle tecniche, necessarie a facilitare la comunicazione fra lingue e culture diverse (in questo caso, italiano e spagnolo), con particolare attenzione alle norme dell’interazione sociale e delle convenzioni che intervengono nella comunicazione. A conclusione del corso, gli studenti conosceranno anche i principali strumenti, anche multimediali, fruibili ai fini della documentazione e dello svolgimento della professione in ambito sociale, sanitario, giuridico, etc. Oltre all'acquisizione delle tecniche, ulteriore obiettivo sarà quello di avviare gli studenti alla pratica dell’etica professionale.Learning Goals
Metodi didattici
Le lezioni in classe prevedono una particolare attenzione per le esercitazioni pratiche finalizzate a applicare le indicazioni teoriche fornite dal docente. Per lo sviluppo delle abilità necessarie è richiesto, inoltre, l’esercizio autonomo da parte degli studenti (attività di memorizzazione, traduzione a vista, interpretazione di discorsi orali e articoli di giornali).Teaching Methods
Prerequisiti
Competenza linguistico-grammaticale di livello B2 e solide competenze socioculturali e sociolinguistiche relative al mondo ispanico.Prerequisites
Verifiche dell'apprendimento
L'esame consisterà in una traduzione a vista di due brevi testi (ITA-SPA e viceversa) e in una prova di interpretazione di trattativa da e verso lo spagnolo della durata di 10 minuti circa che verterà su uno degli argomenti trattati durante il corso. La valutazione terrà conto della capacità di: - comprendere il testo originale e restituirne il senso nella lingua di arrivo - esprimersi correttamente e comprensibilmente nella lingua di arrivo.Assessment
Programma del Corso
- Cenni di Teoria dell’Interpretazione. - Esercitazioni finalizzate a sviluppare l’ascolto, la comprensione, la memorizzazione e la produzione in entrambe le lingue di lavoro (riassunto, parole-chiave, traduzione a vista, etc.); - Simulazione di trattative in ambito socio-culturale, turistico, commerciale, fieristico, interviste e conferenze stampa, con preparazione di materiale e glossari specifici da parte degli studenti; Le lezioni saranno svolte sia in lingua italiana che in lingua spagnola.Course Syllabus
Testi di riferimento: Russo, M. e Mack, G., (a cura di), Interpretazione di trattativa. La mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale, Hoepli, 2005.
Chessa, F., Interpretazione dialogica. Le competenze per la mediazione linguistica, Carocci, 2012.
Ulteriori indicazioni bibliografiche saranno fornite dal docente nel corso delle lezioni.
Esami: Elenco degli appelli
Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento
Docente: STEFANO MORABITO
Orario di Ricevimento - STEFANO MORABITO
Giorno | Ora inizio | Ora fine | Luogo |
---|---|---|---|
Lunedì | 09:30 | 10:30 | Stanza 146. Primo Piano. Previo appuntamento da fissare via e-mail |
Note: Ulteriori giorni e orari potranno essere concordati sempre via e-mail