Offerta Didattica
TURISMO E SPETTACOLO
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Classe di corso: LM-49,65 - Progettazione e gestione dei sistemi turistici
AA: 2015/2016
Sedi: MESSINA
SSD | TAF | tipologia | frequenza | moduli |
---|---|---|---|---|
L-LIN/07 | Caratterizzante | Libera | Libera | No |
CFU | CFU LEZ | CFU LAB | CFU ESE | ORE | ORE LEZ | ORE LAB | ORE ESE |
---|---|---|---|---|---|---|---|
8 | 8 | 0 | 0 | 48 | 48 | 0 | 0 |
LegendaCFU: n. crediti dell’insegnamento CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula CFU LAB: n. cfu di laboratorio CFU ESE: n. cfu di esercitazione FREQUENZA:Libera/Obbligatoria MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli ORE: n. ore programmate ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento TAF:sigla della tipologia di attività formativa TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio
Obiettivi Formativi
Il corso intende consolidare e ampliare lo studio della lingua spagnola attraverso l’introduzione di nuove strutture linguistiche ed usi della lingua; alla fine del corso, lo studente dovrà raggiungere un livello di competenza corrispondente all’ intermedio avanzato B2 ( Quadro Comune Europeo) per tutte le attività di ricezione e di produzione scritta e orale; inoltre, attraverso l’analisi linguistica di testi appartenenti all’ambito del turismo, dell’arte e della cultura spagnola, lo studente dovrà essere in grado di comprendere e commentare testi di media difficoltà .Learning Goals
The course aims to consolidate and expand the study of the Spanish language through the introduction of new linguistic structures and uses of language, at the end of the course, the student must achieve a level of competence corresponding to the 'advanced intermediate B2 (Common European Framework) for all the receipt and production of written and oral, in addition, through linguistic analysis of texts belonging to the sphere of tourism, art and culture of Spain, the student will be able to understand and comment texts of medium difficulty.Metodi didattici
Lezioni frontali, esercitazioni linguistiche e seminario di approfondimento.Teaching Methods
Frontal lesson , linguistic exercises and seminar research.Prerequisiti
Conoscenza della lingua spagnola pari al livello A1 del Quadro di Riferimento Europeo.Prerequisites
Knowledge of the Spanish language at the level A1 of the Common European Framework.Verifiche dell'apprendimento
Modalità di verifica: l'esame prevede una prova scritta, che comprende un test grammaticale e una traduzione, propedeutica all’esame orale; l’esame orale è articolato in due punti: controllo del livello di conoscenza della lingua spagnola orale e verifica della conoscenza dei contenuti del programma del corso. La valutazione finale viene effettuata in trentesimi (soglia minima di sufficienza 18/30), tenendo conto del risultato della prova scritta.Assessment
Verification mode: the exam consists of a written test, which includes a grammar test and a translation, preliminary oral examination, oral examination is divided into two points: control the level of knowledge of the Spanish language oral proficiency test content of the course program. The final evaluation is performed in thirty (minimum threshold of sufficiency 18/30), taking into account the results of the written test.Programma del Corso
Il corso si articola in due moduli: il primo prevede l’approfondimento degli aspetti funzionali,lessicali e morfo-sintattici della lingua spagnola attraverso lezioni teorico-pratiche; il secondo prevede uno studio basato sul linguaggio della comunicazione quotidiana in chiave contrastiva con lettura ed analisi di testi attinenti al corso di studio.Course Syllabus
The course is divided into two modules: the first involves the study of the functional aspects, lexical and morpho-syntax of the Spanish language through theoretical and practical lessons, and the second is a study based on the language of everyday communication in contrastive with reading and analysis of texts related to the course of study.Testi di riferimento: AA.VV., Gramática básica del estudiante de español, Ed. Difusión, Madrid, 2005;
Mª. J. ORTIZ RODRIGO, Ventana a la Civilización (Fiestas y tradiciones), Milano, Modern Languages, 2002;
R. Bertazzoli, La traduzione: teorie e metodi, Carocci editore, 2006;
L. TAM, Dizionario Italiano-Spagnolo / Spagnolo- Italiano, Hoepli, Milano, 1997.
Altro materiale didattico di supporto sarà fornito dal docente durante il corso.
Esami: Elenco degli appelli
Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Docente: MARIA ISABEL HERNANDEZ LORENZO
Orario di Ricevimento - MARIA ISABEL HERNANDEZ LORENZO
Dato non disponibile