Offerta Didattica

 

LINGUE MODERNE: LETTERATURE E TRADUZIONE

IRISH STUDIES

Classe di corso: LM-37 - Lingue e letterature moderne europee e americane
AA: 2021/2022
Sedi: MESSINA
SSDTAFtipologiafrequenzamoduli
L-LIN/12Affine/IntegrativaLiberaLiberaNo
CFUCFU LEZCFU LABCFU ESEOREORE LEZORE LABORE ESE
6600363600
Legenda
CFU: n. crediti dell’insegnamento
CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula
CFU LAB: n. cfu di laboratorio
CFU ESE: n. cfu di esercitazione
FREQUENZA:Libera/Obbligatoria
MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli
ORE: n. ore programmate
ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula
ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio
ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione
SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento
TAF:sigla della tipologia di attività formativa
TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio

Obiettivi Formativi

Attraverso l’analisi linguistica di testi divaria natura (articoli di quotidiani, manifesti politici, siti web, filmetc.) gli studenti e le studentesse acquisiranno conoscenze su aspetti pertinenti la cultura irlandese (anche nel suo travagliato rapporto con il Regno Unito) e saranno in grado di discuterli in inglese in una prospettiva interdisciplinare tipica degli Irish Studies diffusi in diverse nazioni del mondo. L’obiettivo del corso è quello di stimolare la discussione su aspetti problematici della cultura irlandese (storici, politicie culturali) con particolare riferimento alruolo che la lingua inglese nella sua varietà di Irish English riveste in tale contesto. Saranno inoltre proposte riflessioni funzionali all’applicazione delle competenze acquisite in ambito didattico.

Learning Goals

Students will acquire notions on specific aspects of Irish culture and will be able to discuss and comment them in English in an interdisciplinary perspective. Particular emphasis will be placed on the text analysisof different text types (newspaper articles, pamphlets, websites, films etc.).The aim of the course is to stimulate discussion on problematic aspects of Irish culture(history, politicsand culture)with particular reference to the role that Irish English plays in this context. The course is designed to equip students with the theoretical and practical tools they need to analyse the Irish context through texts with the aim of encouraging the development of their skills in critically reflecting on the process of text production and reception also in terms of ELT (English Language Teaching).

Metodi didattici

Il corso è costituito da lezioni frontali svolte in lingua inglese dando però ampio rilievo alla partecipazione attiva tramite dibattiti di classe e presentazioni multimediali da parte sia del docente che degli studenti che delle studentesse. Si prevede inoltre l'utilizzo delle risorse disponibili in rete e la proiezione di file video e audio. ​​​​​​​

Teaching Methods

The course is based on a mixed learning approach which includes lectures, language classes and class discussions. Students will be encouraged to actively participate to class activities. Online resources, audio and video files will be used in class. ​​​​​​​

Prerequisiti

Livello B2di conoscenza della lingua inglese del Quadro Europeo di Riferimento (QCER) per le lingue europee.

Prerequisites

Entry language (English) level: B2(Common European Framework of Reference).

Verifiche dell'apprendimento

L’esame prevede un colloquio orale sulle competenze linguistiche e comunicative acquisite e sui contenuti tematici proposti durante il corso nelle date riportate sul calendario degli appelli degli esami. Durante il corso sono previste delle prove in itinere. Tutte le verifiche e gli esami si svolgeranno in lingua inglese.

Assessment

An oral exam on the course’s topics. Mid-term assignments will be planned during the course. All assessment tasks are in English.

Programma del Corso

Il corso è diviso in due moduli: 1) caratteristiche degli Irish Studies e 2) la lingua della partition. La prima parte del corso illustrerà le caratteristiche principali degli Irish Studies attraverso una campionatura di testi, generi e tipologie testuali significative nella storia irlandese. Si illustrerà in che modo l’Irlanda abbia rappresentato una sorta di laboratorio coloniale delle politiche inglesi e il ruolo giocato dalla varietà di Irish English in questo contesto.  La seconda parte del corso sarà dedicata alle cause e conseguenze della partition. Si passeranno in rassegna le tappe che hanno portato alla creazione della Repubblica d’Irlanda concentrando l’attenzione sui troubles e sulla figura di Bobby Sands. La visione e il commento in lingua originale di film come The wind that shakes the barley (2006) e Michael Collins (1996) consentirà di acquisire parte del lessico necessario per muoversi in quest’ambito. ​​​​​​​

Course Syllabus

The course is divided into two modules: 1) features of Irish Studies and 2) the language of partition. The first part of the course will portray the main features of Irish Studies through the analysis and the comment of different significant texts in Irish history. Ireland can be considered, linguistically and culturally, as a colonial laboratory for English politics and Irish English plays a pivotal role in this context. The second part of the course will focus on the causes and consequences of partition. Class lectures will outline the main steps which brought to the creation of the Republic of Ireland. The module invites a reflection on the troubles with specific reference to Bobby Sands. The course will also single out the relevant English lexicogrammar features through the analysis of movies such as The wind that shakes the barley (2006) and Michael Collins (1996). ​​​​​​​

Testi di riferimento: Cambria M., Irish English. Language, history and society, Soveria Mannelli, Rubbettino, 2012.  Un volume a scelta tra Robert Kee, Ireland: A History (revised and updated edition). London:Abacus, 2003 e Eugenio Biagini, Storia dell’Irlanda. Dal 1845 a oggi. Bologna: Il Mulino, 2014.  Gibbons I., Partition. How and why Ireland was divided, London, House Publishing, 2020. Voci enciclopediche “Ireland, Northern Ireland, Republic of Ireland, Irish, Irish English, Irish English Northern, Standard, Standard English, Standardization, Varieties” in R. Hickey (2014). A Dictionary of Varieties of English. Oxford, Wiley Blackwell, pp. 12, 160-164, 320-321, 329-331.  Le Corff I. “The liminal position of Irish cinema: Is using the English language a key to success?”, Mise au Point, vol. 5, 2013. Avaliable at https://journals.openedition.org/map/1455 The wind that shakes the barley directed by Kean Loach (2006) Michael Collins directed by Neil Jordan (1996).  Sands B., Writing from prison. Introduction by Gerry Adams, Cork, Mercier Press, 1993. Sands B., Scritti dal carcere, Monza, Paginauno, 2020. Murphy R., English Grammar in Use, Fifth Edition, Cambridge, Cambridge University Press, 2019

Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento

Docente: MARIAVITA CAMBRIA

Orario di Ricevimento - MARIAVITA CAMBRIA

GiornoOra inizioOra fineLuogo
Mercoledì 10:30 12:30Il ricevimento si effettua su Teams e in presenza presso la stanza 144 (I piano Dicam). E' possibile inviare mail a mcambria@unime.it per concordare con la docente un ricevimento in orari e giorni alternativi a quelli previsti.
Note:
  • Segui Unime su:
  • istagram32x32.jpg
  • facebook
  • youtube
  • twitter
  • UnimeMobile
  • tutti