Offerta Didattica

 

LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

LINGUA SPAGNOLA II

Classe di corso: L-11,12 - Lingue e culture moderne
AA: 2020/2021
Sedi: MESSINA
SSDTAFtipologiafrequenzamoduli
L-LIN/07CaratterizzanteLiberaLiberaNo
CFUCFU LEZCFU LABCFU ESEOREORE LEZORE LABORE ESE
9900545400
Legenda
CFU: n. crediti dell’insegnamento
CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula
CFU LAB: n. cfu di laboratorio
CFU ESE: n. cfu di esercitazione
FREQUENZA:Libera/Obbligatoria
MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli
ORE: n. ore programmate
ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula
ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio
ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione
SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento
TAF:sigla della tipologia di attività formativa
TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio

Obiettivi Formativi

Lo studente acquisirà le competenze necessarie per riconoscere le varietà e stratificazioni che caratterizzano il patrimonio linguistico dello spagnolo e, nello specifico, per sviluppare la capacità di identificare la provenienza linguistica di un determinato parlante (varietà diatopica). Sarà in grado di distinguere i vari registri (varietà diafasica) in base al rapporto tra gli interlocutori e la situazione comunicativa, di riconoscere le diverse forme di uso di una lingua in base alla classe sociale e al grado d’istruzione linguistica di un determinato parlante (varietà diastratica) e saprà distinguere le varietà che una lingua può presentare nel corso della sua evoluzione storica (varietà diacronica). Sarà in grado, inoltre, di valorizzare la lingua studiata come strumento privilegiato della comparazione e della mediazione tra diverse culture. Le esercitazioni di pratica mirano a far raggiungere allo studente un repertorio di risorse linguistiche che possono essere ricondotte, ma non coincidenti o limitate, al livello B2 del Quadro Comune di Riferimento delle Lingue (CEFR).

Learning Goals


Metodi didattici

Lezioni frontali di tipo teorico-pratico (anche attraverso presentazione di powerpoint); lettura e analisi in classe dei testi in programma da parte della docente e degli studenti; esercitazioni di lingua (lettorato)

Teaching Methods


Prerequisiti

Raggiungimento degli obiettivi formativi previsti da Lingua spagnola I (livello corrispondente a B1 del Quadro Comune Europeo di riferimento (QCER)).

Prerequisites


Verifiche dell'apprendimento

Modalità dell’esame scritto: Blocco unico: Dettato [Punti 10]. Competenza grammaticale: a) 40 items [Punti 10]. Produzione scritta: redazione di un breve testo argomentativo 150/200 parole [Punti 10]. Tempo previsto per lo svolgimento dell’intera prova: 2 ore La prova è propedeutica all’esame orale e deve essere superata integralmente. L’intera prova è valutata in trentesimi (_/30) ed è superata se il punteggio minimo riportato è di 18/30; le singole parti che la compongono sono sufficienti se riportano un punteggio minimo di 6/10; è tollerato un punteggio minimo di 4/10 in una sola delle tre parti se il punteggio riportato nelle altre due consente comunque di raggiungere una votazione di 18/30. Modalità dell’esame orale L’esame di Lingua Spagnola II orale comprende la lettura e commento di un brano, sia dal punto di vista della comprensione dei contenuti che della sintassi, a cui farà seguito un colloquio che verterà sui contenuti del corso monografico. Lo studente dovrà dimostrare la conoscenza di concetti chiave quali 'lingua standard' e 'dialetto', facendo riferimento alle varietà dello spagnolo, con particolare attenzione agli aspetti fonologici, lessicali e morfosintattici, alle varietà legate alle classi sociali o al gruppo di appartenenza. L’esame verificherà la conoscenza degli argomenti relativi al proprio programma, valutando inoltre: a) il livello linguistico orale e scritto richiesto; b) il grado di approfondimento degli argomenti proposti e la proprietà di linguaggio; la maturità del candidato dimostrata attraverso la provata capacità di arricchire, con proprie pertinenti osservazioni, quanto studiato.

Assessment


Programma del Corso

Modulo I. Le varietà linguistiche. Varietà diamesica o funzionale. Differenze tra lingua parlata e lingua scritta. Varietà diacronica. Origini dello spagnolo. Sostrato e superstrato. Lo spagnolo arcaico, medievale, classico, moderno, dei giorni nostri. Primi documenti scritti; Alfonso X, il saggio. La grammatica di Nebrija. Fondazione della Real Academia. Varietà diatopica. Le varietà della Spagna (settentrionali e meridionali). Parlate regionali e locali. Lo spagnolo d’ America. Varietà diastratica o sociale. Classe sociale dei parlanti. Grado d’istruzione dei parlanti. Lo spagnolo colto, medio, volgare. Varietà diafasica. La situazione comunicativa. I registri: formale, informale, colloquiale, familiare, ecc. Marcatori del discorso: ordinatori, commentatori, disgressori, argomentativi, consecutivi, riformulatori, etc. Modulo II. Sintassi. Analisi della sintassi spagnola. La frase semplice. Categoria e funzioni. Il gruppo nominale. Il gruppo aggettivale. Il gruppo avverbiale. Frase ed enunciato. Il soggetto. Il predicato. Il complemento diretto. Il complemento indiretto. I pronomi atoni con funzione di complemento diretto e indiretto. Il complemento circostanziale. L’ attributo. Il predicativo. Il complemento d’agente. Il complemento di regime verbale. Gli elementi extrafrasali. Proposizioni coordinate e subordinate. Subordinate sostantive. Subordinate di relativo. Subordinate circostanziali. NB.: materiali didattici (dispense) relativi ai moduli I, II e III saranno distribuiti nel corso delle lezioni.

Course Syllabus


Testi di riferimento: FUENTES RODRÍGUEZ, CATALINA, Ejercicios de sintaxis supraoracional, Cuadernos de Lengua Española. Madrid:Arco/Libros, S L., 1998. GARCÍA MOUTON, PILAR, Lenguas y dialectos de España, Cuadernos de Lengua Española. Madrid: Arco/Libros, S. L. , 2014, 6ª edición. RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS, “Más allá del océano: una descripción del español en América”, Per Abbat: boletín filológico de actualización académica y didáctica, pp. Nº. 2, 2007, pp.73-102. TORREGO GÓMEZ, LUIS., Análisis sintáctico. Teoría y práctica, Ediciones SM, Madrid. Esercitazioni di lettorato -AAVV., Prisma. Avanza. Libro del alumno. Método de español para extranjeros. Nivel B2. Madrid: Edinumen, 2016. -De Prada, M., Salazar, D., Molero, C. M., Uso interactivo del vocabulario y sus combinaciones más frecuentes. Madrid: Edelsa, 2012.

Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento

Docente: ROSSANA SIDOTI

Orario di Ricevimento - ROSSANA SIDOTI

GiornoOra inizioOra fineLuogo
Lunedì 10:40 12:00stanza 146
Note:
  • Segui Unime su:
  • istagram32x32.jpg
  • facebook
  • youtube
  • twitter
  • UnimeMobile
  • tutti