Offerta Didattica

 

LINGUE MODERNE: LETTERATURE E TRADUZIONE

LINGUISTICA INGLESE

Classe di corso: LM-37 - Lingue e letterature moderne europee e americane
AA: 2018/2019
Sedi: MESSINA
SSDTAFtipologiafrequenzamoduli
L-LIN/12Affine/IntegrativaLiberaLiberaNo
CFUCFU LEZCFU LABCFU ESEOREORE LEZORE LABORE ESE
9900545400
Legenda
CFU: n. crediti dell’insegnamento
CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula
CFU LAB: n. cfu di laboratorio
CFU ESE: n. cfu di esercitazione
FREQUENZA:Libera/Obbligatoria
MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli
ORE: n. ore programmate
ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula
ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio
ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione
SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento
TAF:sigla della tipologia di attività formativa
TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio

Obiettivi Formativi

Il corso mira a introdurre i fondamenti degli studi multimodali, passando in rassegna le principali teorie e la storia dello sviluppo della disciplina e ad approfondire strumenti di analisi testuale in chiave multimodale e interculturale/traduttiva in lingua inglese. Fra i principali obiettivi formativi, si annovera il raggiungimento di competenze avanzate di alfabetizzazione digitale sulla testualità contemporanea in lingua inglese in una prospettiva socio-semiotica, interculturale e traduttiva. Una parte del corso sarà dedicata allo studio e approfondimento di teorie socio-semiotiche e prospettive di analisi multimodale per fornire un solido bagaglio di competenze per la comprensione della comunicazione digitale in chiave di traduzione intersemiotica. Tutti i testi saranno analizzati dagli studenti al fine di rafforzare la capacità di comprensione tramite descrizioni analitiche, metalinguistiche e metariflessive. Le esercitazioni con lettori di madrelingua inglese mirano a perfezionare le competenze linguistiche degli studenti fino ad un livello C1+ per le abilità di scrittura, ascolto e comprensione.

Learning Goals

The course sets up to familiarize students with the theoretical foundations of multimodal studies, by giving an overview of the main theories and by introducing the history of the discipline, along with the presentation and investigation of textual analyses and case studies in an intercultural, translational and multimodal perspective. The course’s aim is also to help students to achieve advanced skills in multimodal digital literacy on contemporary texts in English from socio-semiotic, translational and intercultural standpoints. A module of the course will be devoted to the study and detailed analysis of socio-semiotic and intersemiotic translation theories and case studies of multimodal digital texts to equip students with a robust background of skills to interpret digital texts. These will be analysed by students so as to improve their descriptive and analytical skills. All classes held by English native teachers are aimed at improving their communicative (productive and receptive) language skills, and thus achieving a C1+ level of proficiency in English.

Metodi didattici

Il corso si avvarrà di lezioni frontali interattive in aula con la docente e in modalità e-learning. Tutte le lezioni si svolgeranno interamente in lingua inglese.

Teaching Methods

The course includes face to face lectures and videolectures. All classes and workshops will be entirely delivered in English.

Prerequisiti

Conoscenza della lingua inglese: livello C1 (Quadro Comune Europeo di Riferimento)

Prerequisites

Entry language level: C1 (Common European Framework of Languages)

Verifiche dell'apprendimento

Gli studenti saranno valutati tramite la presentazione di un elaborato scritto (c. 2000 parole), consegnato almeno due settimane prima della data dell’esame, e un colloquio orale. Tutte le prove sono interamente in lingua inglese.

Assessment

The assessment includes a written analysis (c. 2000 words), to be handed in at least two weeks before the exam’s date, and an oral interview. All assignments are in English.

Programma del Corso

Le teorie di base tratteranno alcuni degli approcci di analisi linguistica dell’inglese contemporaneo, con particolare riferimento agli studi multimodali nel loro sviluppo diacronico a partire dagli anni Ottanta tramite il lavoro del New London Group, per poi passare agli sviluppi delle teorie su come “leggere le immagini” elaborati da Kress e van Leeuwen. La multimodalità sarà inquadrata principalmente all’interno della matrice linguistica sistemico-funzionale, ma anche in relazione ad altre teorie e/o sviluppi come la socio-semiotica, l’analisi multimodale interazionale, l’analisi conversazionale a video, l’analisi multimodale del discorso, gli studi critici del discorso multimodale, fra gli altri. Il corso è pensato per fornire agli studenti gli strumenti teorici e pratici per analizzare un’ampia gamma di testi digitali multimodali della contemporaneità in lingua inglese, allo scopo di promuovere lo sviluppo di competenze socio-semiotiche per 1) riflettere criticamente sui processi di produzione e ricezione dei testi digitali e 2) comprendere il valore interculturale della comunicazione digitale. In linea con le teorie multimodali, le analisi dei testi comprenderanno 1) un’investigazione di come si integrino fra loro e come siano orchestrate le risorse semiotiche nei fenomeni comunicativi digitali e 2) la descrizione e la trascrizione di testi e generi multimodali grazie all’utilizzo di strumenti di indagine euristica trattati durante il corso.

Course Syllabus

The core notions deal with some approaches of linguistic investigation in contemporary English linguistics, with particular reference to multimodal studies, starting with how they have been developed since their first applications by the New London Group in the Eighties and then by Kress and van Leeuwen’s volume on “reading images”. Multimodality will be illustrated mainly with reference to systemic-functional grammar, but also in relation to other approaches and/or developments, such as socio-semiotics, multimodal interaction analysis, video-conversation analysis, multimodal discourse analysis, multimodal critical discourse studies, and others. The course is thus designed to equip students with the theoretical and practical tools they need when analyzing a wide range of contemporary multimodal digital texts in English with the aim of encouraging the development of their socio-semiotic skills 1) in critically reflecting on the processes of text production and reception and 2) in understanding the intercultural value of digital communication. In keeping with multimodal theories, analyses will include 1) investigation of how semiotic resources are integrated and orchestrated in digital communication 2) description and transcription of multimodal texts and genres by building up on a range of heuristics and tools explored during the course.

Testi di riferimento: 1. Kress, G., van Leeuwen, T. Reading Images. The Grammar of Visual Design. Routledge, London and New York, 2006 (Second Edition), pp. 16-78. 2. Jewitt, Carey. 2014 [2011]. An Introduction to Multimodality. In Jewitt, Carey (ed.), The Routledge Handbook of Multimodal Analysis. London/ New York: Routledge, pp. 22-28/ 31-43. 3. Roderick, Ian. 2016. Critical Discourse Studies and Technology. A Multimodal Approach to Analysing Technoculture. London/New York: Bloomsbury, pp. 9-13. 4. Jewitt, Carey, Bezemer, Jeff, O’Halloran, Kay L. 2016. Introducing Multimodality. London/ New York: Routledge, pp. 14-39. 5. Jones, Hafner. 2012. Understanding Digital Literacies: A Practical Introduction, London & New York: Routledge, pp. 1-15; 124-128. 6. Gee, James Paul and Hayes, Elisabeth R. (2011). Language and Learning in the Digital Age, London and New York, Routledge, Chapters 7-8, pp. 54-76. 7. Mode Glossary (https://multimodalityglossary.wordpress.com) 8. Sindoni, M. G. (2012). Mode-switching. How oral and written modes alternate in videochats. In M. Cambria, C. Arizzi, F. Coccetta (eds.), Web Genres and Web Tools. With Contribution from the Living Knowledge Project, Como – Pavia: Ibis, pp. 141-158. 9. Sindoni, M. G. (2014). Through the looking glass. A socio-semiotic and linguistic perspective on the study of videochat. In E. Adami, R. Facchinetti and G. Kress (eds), Text & Talk, Special issue: Multimodality, Meaning Making and the Issue of “Text”, 34(3), pp. 325-347.

Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento

LINGUISTICA INGLESE_

Docente: MARIA GRAZIA SINDONI

Orario di Ricevimento - MARIA GRAZIA SINDONI

GiornoOra inizioOra fineLuogo
Mercoledì 10:30 13:00Stanza 145.
Note:
  • Segui Unime su:
  • istagram32x32.jpg
  • facebook
  • youtube
  • twitter
  • UnimeMobile
  • tutti