Offerta Didattica

 

LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

LINGUA SPAGNOLA II

Classe di corso: L-11,12 - Lingue e culture moderne
AA: 2018/2019
Sedi: MESSINA, MESSINA
SSDTAFtipologiafrequenzamoduli
L-LIN/07CaratterizzanteLiberaLiberaNo
CFUCFU LEZCFU LABCFU ESEOREORE LEZORE LABORE ESE
9900545400
Legenda
CFU: n. crediti dell’insegnamento
CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula
CFU LAB: n. cfu di laboratorio
CFU ESE: n. cfu di esercitazione
FREQUENZA:Libera/Obbligatoria
MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli
ORE: n. ore programmate
ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula
ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio
ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione
SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento
TAF:sigla della tipologia di attività formativa
TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio

Obiettivi Formativi

Lo studente dovrà: -conoscere le varietà e stratificazioni che caratterizzano il patrimonio linguistico dello spagnolo e, nello specifico, sviluppare la capacità di 1) identificare, in seguito a un accurato studio delle caratteristiche linguistiche proprie di ogni varietà e un’ attività pratica, con ascolto, lettura e commento di vari testi, la provenienza linguistica di un determinato parlante (varietà diatopica); 2) la capacità, in base al rapporto che si stabilisce tra gli interlocutori e alla situazione comunicativa, di distinguere i vari registri (varietà diafasica); 3) la capacità, in base alla classe sociale ed al grado di istruzione linguistica di un determinato parlante, di riconoscere le diverse forme di usare una lingua (varietà diastratica); 4) la capacità di distinguere le varianti che può presentare una lingua nel corso della sua evoluzione storica (varietà diacronica). -conoscere e appropriarsi delle strutture sintattiche della lingua spagnola -usare adeguatamente i segnali discorsivi per gestire la coesione testuale sia nel parlato che nei testi scritti.

Learning Goals

To know the variety and the stratifications that characterize the linguistic patrimony of the Spanish language and, especially that of developing the capacity of 1) Identifying, following an accurate study of the language characteristics belonging to every variety and a practical activity, through listening, reading and commenting of various texts, the linguistic origin of a certain speaker (diatopic variety); 2) the capacity, in the relationship that is agreed upon among the interlocutors and the communicative situation, of distinguishing the various registers (diafasic variety); 3) the capacity, in accordance to the social class and the degree of language instruction of a certain speaker, to identify the various forms of using a language (diastratic variety); 4) the capacity to distinguish the variables that a language can present in the course of its historical evolution (diachronic variety). - Understanding and taking control of the syntactic structures of the Spanish language - Adequately using the discursive signals in order to manage the textual cohesion both in the spoken language and in the written texts.

Metodi didattici

Lezioni frontali di tipo teorico-pratico (anche attraverso presentazione di power point); lettura e analisi in classe dei testi in programma da parte della docente e degli studenti; esercitazioni di lingua (lettorato)

Teaching Methods

Theoretic/practical Classroom taught lessons (also through power point presentation); reading and analysing in class the tests in programme on the part of the teacher and the students; language exercise (reader)

Prerequisiti

Tutti i contenuti relativi all’esame di lingua spagnola I.

Prerequisites

All the contents relative to the Spanigh language 1 exam.

Verifiche dell'apprendimento

Modalità dell’esame scritto: Blocco unico: Dettato [Punti 10]. Competenza grammaticale: a) 40 items [Punti 10]. Produzione scritta: redazione di un breve testo argomentativo 150/200 parole [Punti 10]. Tempo previsto per lo svolgimento dell’intera prova: 2 ore La prova è propedeutica all’esame orale e deve essere superata integralmente. L’intera prova è valutata in trentesimi (_/30) ed è superata se il punteggio minimo riportato è di 18/30; le singole parti che la compongono sono sufficienti se riportano un punteggio minimo di 6/10; è tollerato un punteggio minimo di 4/10 in una sola delle tre parti se il punteggio riportato nelle altre due consente comunque di raggiungere una votazione di 18/30. Modalità dell’esame orale L’esame di Lingua Spagnola II orale comprende la lettura e commento di un brano, sia dal punto di vista della comprensione dei contenuti che della sintassi, a cui farà seguito un colloquio che verterà sui contenuti del corso monografico. Lo studente dovrà dimostrare la conoscenza di concetti chiave quali 'lingua standard' e 'dialetto', facendo riferimento alle varietà dello spagnolo, con particolare attenzione agli aspetti fonologici, lessicali e morfosintattici, alle varietà legate alle classi sociali o al gruppo di appartenenza. L’esame verificherà la conoscenza degli argomenti relativi al proprio programma, valutando inoltre: a) il livello linguistico orale e scritto richiesto; b) il grado di approfondimento degli argomenti proposti e la proprietà di linguaggio; la maturità del candidato dimostrata attraverso la provata capacità di arricchire, con proprie pertinenti osservazioni, quanto studiato

Assessment

Modalities of the written exam: Single unit: Dictation (10 points) grammer competence: 40 items (10 points). Written production: writing of a brief argumentative text 150/200 words (10 points) Time given for the execution of the test: 2 hours The test is in preparation of the oral exam and must be entirely passed. The whole test is assessed in ( / 30) and is a pass if the minimum points achieved are 18/30; the single parts that make up the test are sufficient if they achieve a minimum of points of 6/10; minimum points of 4/10 are tollerated in only one of the three parts if the points achieved in the other two parts reach a mark of 18/30. Procedure of the oral exam: The oral Spanish language II exam is made up of the reading and commenting a passage,both on the comprehension of the contents and on the syntax. Followed by a conversation regarding the monographic course. The student must prove to know the key concepts such as ‘standard language’ and ‘dialect’, by referring to the variety of the Spanish language, with particular attention to the phonological, lexical and morphosyntactic aspects, to the variety connected to the social classes or a group. The exam will verify the knowleddge of the topics relative to one’s programme, assessing also: a) The oral and written linguistic level required; b) The detailed degree of the subjects submitted and the correct use of language; the maturity of the candidate in the capacity to enhance, through his own observations, what he has studied.

Programma del Corso

Modulo I. Le varietà linguistiche. Varietà diamesica o funzionale. Differenze tra lingua parlata e lingua scritta. Varietà diacronica. Origini dello spagnolo. Sostrato e superstrato. Lo spagnolo arcaico, medievale, classico, moderno, dei giorni nostri. Primi documenti scritti; Alfonso X, il saggio. La grammatica di Nebrija. Fondazione della Real Academia. Varietà diatopica. Le varietà della Spagna (settentrionali e meridionali). Parlate regionali e locali. Lo spagnolo d’ America. Varietà diastratica o sociale. Classe sociale dei parlanti. Grado d’istruzione dei parlanti. Lo spagnolo colto, medio, volgare. Varietà diafasica. La situazione comunicativa. I registri: formale, informale, colloquiale, familiare, ecc. Marcatori del discorso: ordinatori, commentatori, disgressori, argomentativi, consecutivi, riformulatori, etc. Modulo II. Sintassi. Analisi della sintassi spagnola. La frase semplice. Categoria e funzioni. Il gruppo nominale. Il gruppo aggettivale. Il gruppo avverbiale. Frase ed enunciato. Il soggetto. Il predicato. Il complemento diretto. Il complemento indiretto. I pronomi atoni con funzione di complemento diretto e indiretto. Il complemento circostanziale. L’ attributo. Il predicativo. Il complemento d’agente. Il complemento di regime verbale. Gli elementi extrafrasali. Proposizioni coordinate e subordinate. Subordinate sostantive. Subordinate di relativo. Subordinate circostanziali. NB.: materiali didattici (dispense) relativi ai moduli I, II e III saranno distribuiti nel corso delle lezioni.

Course Syllabus

Module I. The linguistic variations. The diamesical or functional variations. Differences between the spoken and the written language. Diachronic variations. Origin of the Spanish language. Substratum and superstrate. The archaic, medevial, classical, modern and current Spanish language. The first documents written; Alfonso X, the essay. The Nebrija grammar. The foundation of the Real Academics. Diatopic variations. The variations between northern and southern Spain. Regional and local speech. American Spanish. Diastratic and social variations. Speaking social class. Education degree of the speakers. Cultured, average and vulgar Spanish. Diaphasic variations. The communicative situation. The formal, informal, colloquial, familiar register. Discourse markers. Module II. Syntax Analysis of the Spanish syntax. The simple phrase. Types and functions. The nominal group. The adjectival group. The adverbial group. The phrase and the definition. The subject. The verb. The direct object. The indirect object. The atone pronouns in the funtion with both the direct and indirect objects. The circumstantial object. The quality adjective. The verb. The agent complement. The verb tenses. The extra phrasal elements. Co-ordinate and subordinate prepositions. Noun subordinates. Relative subordinates. Circumstantial subordinates NB. Didactic material relating to module I, II, and III will be distributed during lessons.

Testi di riferimento: -Fuentes Rodríguez, Catalina, Ejercicios de sintaxis supraoracional, Cuadernos de Lengua Española. Madrid:Arco/Libros, S L., 1998. -García Mouton, Pilar, Lenguas y dialectos de España, Cuadernos de Lengua Española. Madrid: Arco/Libros, S. L. , 2014, 6ª edición. -Luque Toro, Luis, “Aspectos pragmáticos y cognitivos de los marcadores discursivos de las formas verbales de andar, ir y venir”, Léxico Español Actual II, edición de Luis Luque Toro. Venezia: Cafoscarina, 2009, pp. 131-143. -Martí Sánchez, Manuel, Construcción e interpretación de discursos y enunciados. Los marcadores. Madrid: Editorial Edinumen. -Ramírez Luengo, José Luis, “Más allá del océano: una descripción del español en América”, Per Abbat: boletín filológico de actualización académica y didáctica, pp. Nº. 2, 2007, pp. 73-102. -Torrego Gómez, Luis., Análisis sintáctico. Teoría y práctica, Ediciones SM, Madrid. Esercitazioni di lettorato AAVV., Prisma. Avanza. Libro del alumno. Método de español para extranjeros. Nivel B2. Madrid: Edinumen, 2016. De Prada, M., Salazar, D., Molero, C. M., (2012) Uso interactivo del vocabulario y sus combinaciones más frecuentes. Madrid: Edelsa.

Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento

LINGUA SPAGNOLA II

Docente: ROSSANA SIDOTI

Orario di Ricevimento - ROSSANA SIDOTI

GiornoOra inizioOra fineLuogo
Lunedì 10:40 12:00stanza 146
Note:
  • Segui Unime su:
  • istagram32x32.jpg
  • facebook
  • youtube
  • twitter
  • UnimeMobile
  • tutti