Offerta Didattica
TURISMO E SPETTACOLO
ARTI PERFORMATIVE
Classe di corso: LM-49,65 - Progettazione e gestione dei sistemi turistici
AA: 2018/2019
Sedi: MESSINA
SSD | TAF | tipologia | frequenza | moduli |
---|---|---|---|---|
M-FIL/04, L-ART/05, L-FIL-LET/11 | A scelta dello studente | Libera | Libera | Sì |
CFU | CFU LEZ | CFU LAB | CFU ESE | ORE | ORE LEZ | ORE LAB | ORE ESE |
---|---|---|---|---|---|---|---|
12 | 12 | 0 | 0 | 72 | 72 | 0 | 0 |
LegendaCFU: n. crediti dell’insegnamento CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula CFU LAB: n. cfu di laboratorio CFU ESE: n. cfu di esercitazione FREQUENZA:Libera/Obbligatoria MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli ORE: n. ore programmate ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento TAF:sigla della tipologia di attività formativa TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio
Obiettivi Formativi
L'obiettivo formativo della disciplina è quello di trasmettere adeguate competenze sulla teoria della traduzione come arte performativa.Learning Goals
The purpose of discipline is to provide a clear account of translation as performing art.Metodi didattici
Lezioni frontali e seminario di approfondimentoTeaching Methods
Frontal lesson and seminar research.Prerequisiti
Conoscenze di base sulla teoria e sulla pratica della traduzione.Prerequisites
Some basic knowledge of vocabulary and history of translation.Verifiche dell'apprendimento
La valutazione finale viene effettuata mediante un esame orale. La valutazione viene effettuata in trentesimi (soglia minima di sufficienza 18/30).Assessment
The final evaluation is carried out using an oral examination. The evaluation is performed in thirty (minimum threshold of sufficiency 18/30)Programma del Corso
Aspetti performativi della traduzione letteraria.Course Syllabus
Literary Translation: Some Performative Problems.Testi di riferimento: Giovanni Lombardo, La traduzione della poesia. Studî e prove, Editori Riuniti, Roma 2009.
Esami: Elenco degli appelli
Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento
NEUROESTETICA E ARTI PERFORMATIVE
Docente: GIOVANNI LOMBARDO
Orario di Ricevimento - GIOVANNI LOMBARDO
Giorno | Ora inizio | Ora fine | Luogo |
---|---|---|---|
Lunedì | 09:00 | 12:00 | Dipartimento di Scienze Cognitive, Psicologiche, Pedagogiche e degli Studî Cultural, via Concezione 6-8, 98122 Messinai |
Note:
TEORIE E TECNICHE DELL'ATTORE
Docente: LAURA BUSETTA
Orario di Ricevimento - LAURA BUSETTA
Dato non disponibile
SCRITTURA CREATIVA E CRITICA
Docente: FRANCESCO PAOLO CAMPIONE
Orario di Ricevimento - FRANCESCO PAOLO CAMPIONE
Giorno | Ora inizio | Ora fine | Luogo |
---|---|---|---|
Martedì | 10:30 | 11:30 | Stanza del docente, penultima del corridoio di sinistra al primo piano, via della Concezione, 6 |
Mercoledì | 12:00 | 13:00 | Presso la sede del CUMO, Noto, al termine di ogni lezione, e comunque dietro appuntamento da fissare inviando un messaggio di posta elettronica all'indirizzo fcampione@unime.it |
Note: