Offerta Didattica
LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
LINGUA TEDESCA II
Classe di corso: L-11,12 - Lingue e culture moderne
AA: 2017/2018
Sedi: MESSINA, MESSINA
SSD | TAF | tipologia | frequenza | moduli |
---|---|---|---|---|
L-LIN/14 | Caratterizzante | Libera | Libera | No |
CFU | CFU LEZ | CFU LAB | CFU ESE | ORE | ORE LEZ | ORE LAB | ORE ESE |
---|---|---|---|---|---|---|---|
9 | 9 | 0 | 0 | 54 | 54 | 0 | 0 |
LegendaCFU: n. crediti dell’insegnamento CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula CFU LAB: n. cfu di laboratorio CFU ESE: n. cfu di esercitazione FREQUENZA:Libera/Obbligatoria MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli ORE: n. ore programmate ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento TAF:sigla della tipologia di attività formativa TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio
Obiettivi Formativi
Il corso prevede il consolidamento delle competenze linguistico-comunicative del livello B1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue, l'approfondimento contrastivo di nozioni grammaticali relative alla lingua tedesca e alla lingua italiana, nonché l'analisi linguistico-letteraria e la traduzione di brani in prosa del Novecento tedesco.Learning Goals
To achieve competence in German at B2 level (Common European Framework of Reference for Languages), contrastive analysis of linguistic structures in German and Italian, translation and analysis of literary texts of the twentieth century.Metodi didattici
Lezioni frontali e “Referate”.Teaching Methods
Traditional didactic lectures and ReferatePrerequisiti
Tedesco livello A2-B1Prerequisites
Deutsch Niveau A2-B1Verifiche dell'apprendimento
Esame oraleAssessment
Oral examinationProgramma del Corso
Analisi contrastiva di fenomeni linguistici in tedesco e in italiano. Traduzione e analisi di un testo letterario contemporaneo: U. Timm: Am Beispiel meines Bruders.Course Syllabus
Contrastive analysis of linguistic structures in German and Italian. Translation and analysis of a literary text: U. Timm, Am Beispiel meines Bruders.Testi di riferimento: - Claudio Di Meola, La linguistica tedesca. Un’introduzione con esercizi e bibliografia ragionata. Bulzoni: 2016
- Gerhard Helbig/Joachim Buscha, Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Auslandsunterricht. Klett 2013.
- Siri Nergaard (a cura di), Teorie contemporanee della traduzione. Bompiani 2014.
- Uwe Timm, Am Beispiel meines Bruders. DTV 2010.
Esami: Elenco degli appelli
Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento
LINGUA TEDESCA II
Docente: ANGELA NADIA CENTORBI
Orario di Ricevimento - ANGELA NADIA CENTORBI
Giorno | Ora inizio | Ora fine | Luogo |
---|---|---|---|
Martedì | 10:30 | 12:30 | Stanza 306, DICAM, 3. piano |
Note: Nei mesi di gennaio e febbraio ricevo su appuntamento.