Offerta Didattica

 

LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

LINGUA TEDESCA II

Classe di corso: L-11,12 - Lingue e culture moderne
AA: 2017/2018
Sedi: MESSINA, MESSINA
SSDTAFtipologiafrequenzamoduli
L-LIN/14CaratterizzanteLiberaLiberaNo
CFUCFU LEZCFU LABCFU ESEOREORE LEZORE LABORE ESE
9900545400
Legenda
CFU: n. crediti dell’insegnamento
CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula
CFU LAB: n. cfu di laboratorio
CFU ESE: n. cfu di esercitazione
FREQUENZA:Libera/Obbligatoria
MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli
ORE: n. ore programmate
ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula
ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio
ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione
SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento
TAF:sigla della tipologia di attività formativa
TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio

Obiettivi Formativi

Il corso prevede il consolidamento delle competenze linguistico-comunicative del livello B1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue, l'approfondimento contrastivo di nozioni grammaticali relative alla lingua tedesca e alla lingua italiana, nonché l'analisi linguistico-letteraria e la traduzione di brani in prosa del Novecento tedesco.

Learning Goals

To achieve competence in German at B2 level (Common European Framework of Reference for Languages), contrastive analysis of linguistic structures in German and Italian, translation and analysis of literary texts of the twentieth century.

Metodi didattici

Lezioni frontali e “Referate”.

Teaching Methods

Traditional didactic lectures and Referate

Prerequisiti

Tedesco livello A2-B1

Prerequisites

Deutsch Niveau A2-B1

Verifiche dell'apprendimento

Esame orale

Assessment

Oral examination

Programma del Corso

Analisi contrastiva di fenomeni linguistici in tedesco e in italiano. Traduzione e analisi di un testo letterario contemporaneo: U. Timm: Am Beispiel meines Bruders.

Course Syllabus

Contrastive analysis of linguistic structures in German and Italian. Translation and analysis of a literary text: U. Timm, Am Beispiel meines Bruders.

Testi di riferimento: - Claudio Di Meola, La linguistica tedesca. Un’introduzione con esercizi e bibliografia ragionata. Bulzoni: 2016 - Gerhard Helbig/Joachim Buscha, Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Auslandsunterricht. Klett 2013. - Siri Nergaard (a cura di), Teorie contemporanee della traduzione. Bompiani 2014. - Uwe Timm, Am Beispiel meines Bruders. DTV 2010.

Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento

LINGUA TEDESCA II

Docente: ANGELA NADIA CENTORBI

Orario di Ricevimento - ANGELA NADIA CENTORBI

GiornoOra inizioOra fineLuogo
Martedì 10:30 12:30Stanza 306, DICAM, 3. piano
Note: Nei mesi di gennaio e febbraio ricevo su appuntamento.
  • Segui Unime su:
  • istagram32x32.jpg
  • facebook
  • youtube
  • twitter
  • UnimeMobile
  • tutti