Offerta Didattica

 

TURISMO E SPETTACOLO

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA

Classe di corso: LM-49,65 - Progettazione e gestione dei sistemi turistici
AA: 2016/2017
Sedi: MESSINA
SSDTAFtipologiafrequenzamoduli
L-LIN/14CaratterizzanteLiberaLiberaNo
CFUCFU LEZCFU LABCFU ESEOREORE LEZORE LABORE ESE
6600363600
Legenda
CFU: n. crediti dell’insegnamento
CFU LEZ: n. cfu di lezione in aula
CFU LAB: n. cfu di laboratorio
CFU ESE: n. cfu di esercitazione
FREQUENZA:Libera/Obbligatoria
MODULI:SI - L'insegnamento prevede la suddivisione in moduli, NO - non sono previsti moduli
ORE: n. ore programmate
ORE LEZ: n. ore programmate di lezione in aula
ORE LAB: n. ore programmate di laboratorio
ORE ESE: n. ore programmate di esercitazione
SSD:sigla del settore scientifico disciplinare dell’insegnamento
TAF:sigla della tipologia di attività formativa
TIPOLOGIA:LEZ - lezioni frontali, ESE - esercitazioni, LAB - laboratorio

Obiettivi Formativi

Il corso è finalizzato a sviluppare le competenze di base per la prassi traduttiva tedesco-italiano italiano-tedesco. Le lezioni saranno basate su carattere principalmente operativo, così che gli studenti possano applicare le competenze necessarie per la traduzione. Saranno dapprima esaminate le componenti fonetiche, linguistiche, pragmatiche e retoriche della lingua tedesca; all’analisi del testo seguirà la discussione delle possibilità e delle difficoltà traduttive di testi letterari.

Learning Goals

The course aims at strengthening the basic competences of translation. The lessons will be mainly practical, so that students can apply the necessary competences to translation practice while reinforcing their abilities and learning skills. The course will provide a general introduction to the basic tenets of translation, both from a theoretical and a practical point of view, surveying the phonetic, linguistic, pragmatic and rhetorical features of German. This will be the basis for the analysis and translation into Italian of literary german texts.

Metodi didattici

Lezioni frontali e seminario di approfondimento

Teaching Methods

Frontal lesson and seminar research

Prerequisiti

Principianti

Prerequisites

Beginners

Verifiche dell'apprendimento

Modalità di verifica: La valutazione finale viene effettuata mediante un esame orale. La valutazione viene effettuata in trentesimi (soglia minima di sufficienza 18/30).

Assessment

Verification mode: The final evaluation is carried out using an oral examination. The evaluation is performed in thirty (minimum threshold of sufficiency 18/30).

Programma del Corso

Comportamento sintattico del sostantivo

Course Syllabus

Syntactic behaviour of nouns

Testi di riferimento: Testo di grammatica H. Dreyer, R. Schmitt, Grammatica tedesca con esercizi, München, Verlag für Deutsch, 2001. Un dizionario delle lingue Italiana e Tedesca Testi consigliati: L. Giacoma e S. Kolb (a cura di), Il nuovo dizionario di tedesco. Dizionario Tedesco-Italiano Italienisch-Deutsch, seconda edizione, con CD-Rom, Bologna, Zanichelli, 2009. Il Sansoni tedesco: Deutsch Italienisch, Italiano Tedesco: dizionario, con CD-Rom, Firenze, Sansoni, 62006. Approfondimenti C. Di Meola, La linguistica tedesca. Un’introduzione con esercizi e bibliografia ragionata, nuova edizione rivista e ampliata, Roma, Bulzoni Editore, 2007. A. Destro (a cura di), I paesi di lingua tedesca. Storia, cultura, società, Bologna, Il Mulino, 2001. V. Vanuccini – F. Pedrazzi, Piccolo viaggio nell’anima tedesca, Milano, Feltrinelli, 2005.

Elenco delle unità didattiche costituenti l'insegnamento

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA

Docente: PAOLA DI MAURO

Orario di Ricevimento - PAOLA DI MAURO

GiornoOra inizioOra fineLuogo
Martedì 11:00 12:00
Note:
  • Segui Unime su:
  • istagram32x32.jpg
  • facebook
  • youtube
  • twitter
  • UnimeMobile
  • tutti